推選答案
這場(chǎng)持續(xù)數(shù)百年的思想文化運(yùn)動(dòng),使文學(xué)、藝術(shù)、思想、科學(xué)和地理大發(fā)現(xiàn)等諸多方
面得到蓬勃發(fā)展,特別是活字印刷和地理發(fā)現(xiàn),使歐洲宗教和文化開始向歐洲之外傳播,
這種傳播離不開語(yǔ)言。
基督教的《圣經(jīng)》是用希伯來(lái)文、亞蘭文和希臘文三種文字寫成的。舊約除了但以理
書和以斯帖記的部分內(nèi)容是用亞蘭文以外,其余三十七卷都是用希伯來(lái)文寫成的。新約則
全是用希臘文寫成的。
希伯來(lái)語(yǔ)在許多中世紀(jì)學(xué)者心中具有神圣的地位,甚至被認(rèn)為就是上帝使用并傳授給
亞當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言,因此最為古老,是所有現(xiàn)存人類語(yǔ)言的始祖。
進(jìn)入文藝復(fù)興后,有人主張把希伯來(lái)語(yǔ)也納入人文教育的范圍。13-14世紀(jì),在西班
牙、法英意大利的一些大學(xué)里,除希伯來(lái)語(yǔ)之外,也教授阿拉伯語(yǔ)和敘利亞語(yǔ)等。這方面
的教學(xué)計(jì)劃和課程設(shè)置多得益于羅馬教廷的支持,因?yàn)橐驏|方民族傳布教義,教會(huì)需要
在語(yǔ)言工具方面早作準(zhǔn)備。
隨著對(duì)這些語(yǔ)言的研究,相繼出現(xiàn)一批研究這些語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)
家和著作。
從16世紀(jì)中期起,美洲的印第安語(yǔ)言逐漸為歐洲人所認(rèn)識(shí),先后出版過(guò)三種印第安語(yǔ)
言的語(yǔ)法。陸陸續(xù)續(xù)地很多歐洲新興民族語(yǔ)言的語(yǔ)法也得到發(fā)掘和梳理,而且這種發(fā)掘新
語(yǔ)言的活動(dòng)背后似乎有一種企圖窮盡世界語(yǔ)言的強(qiáng)烈欲望在推動(dòng),一代一代地延續(xù)進(jìn)行著,
所掌握的語(yǔ)言類型越來(lái)越多,所積累的經(jīng)驗(yàn)材料越來(lái)越豐富,相關(guān)著述也頗豐。