北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的高級(jí)翻譯學(xué)院的復(fù)語(yǔ)同傳有哪些小語(yǔ)種專(zhuān)業(yè)學(xué)生可以報(bào)考 有日英漢嗎


推選答案北二外沒(méi)有韓語(yǔ)的同聲傳譯研究生專(zhuān)業(yè)。有同聲傳譯專(zhuān)業(yè)研究生的大學(xué): (一)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院 (二)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué) (三)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院 (四)武漢大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 (五)外交學(xué)院 (六)廈門(mén)大學(xué) (七)廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)同聲傳譯簡(jiǎn)介:同聲傳譯(Simultaneous interpretation),簡(jiǎn)稱(chēng)“同傳”,又稱(chēng)“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽(tīng)眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過(guò)專(zhuān)用的設(shè)備提供即時(shí)的翻譯,這種方式適用于大型的研討會(huì)和國(guó)際會(huì)議,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會(huì)議的流暢進(jìn)行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門(mén)檻也很高。當(dāng)前,世界上95%的國(guó)際高端會(huì)議都采用同聲傳譯的方式。
網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專(zhuān)業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.haoleitv.com