最佳答案四級(jí)水平報(bào)考CATTI 很難通過哦
本人從事翻譯工作,過二筆,看到該問題,跟你說幾句吧
★ CATTI 筆譯學(xué)習(xí)資料:
官方指定用書
歷年政府工作報(bào)告及國(guó)家元首、總理的重要講話等
《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》雜志的中英文互譯
張培基等 《英漢翻譯教程》
連淑能 《英譯漢教程》
王治奎《大學(xué)漢英翻譯教程》(修訂版)
中式英語之鑒
莊繹傳《翻譯漫談》
張培基 ---- 散文佳作108篇-漢譯英
張培基 ---- 散文佳作108篇-英譯漢
毛榮貴 ------《新世紀(jì)大學(xué)英漢翻譯教程》
《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》期刊
林超倫《口譯實(shí)踐》
《鄧小平文選》1--3卷中英文對(duì)照
馮建忠的《實(shí)用英語口譯教程》
以上是個(gè)人覺得都比較適合的培訓(xùn)資料
新概念只相當(dāng)于六級(jí)難度,而CATTI 三級(jí)要求詞匯量8000,通過率低于專八,難度并不比專八低多少,所以建議你備考時(shí)注意提高自己基礎(chǔ),CET-4 水平通過CATTI 三筆很難,一般至少得六級(jí)水平通過可能性會(huì)大一些,部分報(bào)名點(diǎn)會(huì)禁止四級(jí)水平報(bào)考;
翻譯水平和技能提高沒有任何捷徑,建議全面夯實(shí)基礎(chǔ),提高詞匯量、提高閱讀能力、大量做翻譯練習(xí),對(duì)比提高,總結(jié);我給很多網(wǎng)友贈(zèng)送過電子版的CATTI學(xué)習(xí)資料了
加油吧,努力 + 堅(jiān)持 + 100%認(rèn)真,會(huì)有好的結(jié)果;但我提醒你,你的水平與CATTI 3的要求差距還非常非常大!