推選答案最近交叉在讀的書有兩本,《哈耶克文選》和《狄德羅的 <百科全書>》,出版時(shí)間相差約兩百年,帶給我的影響卻沒有分別,兩者是不分伯仲的。前者說,人類的生活是建立在傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上的,要多重視狄德羅們;后者說,一定要從過去的偏見和迷信中解放出來,多多聽取哈耶克們的見解;前者說,理性不可靠,也有它無計(jì)可施的時(shí)候,要謹(jǐn)慎再謹(jǐn)慎;后者說,理性是一個(gè)有力的工具,卻不是全能的,理性在宗教中就無處立足。拋開各自的時(shí)代加諸其上的特殊性,究其實(shí)質(zhì),都是在從事同一項(xiàng)工作,即啟蒙。所有有價(jià)值的觀念思想的宗旨只指向一個(gè)方向,就是把人們從自己造成的蒙昧狀態(tài)中解放出來。蒙昧是沒有能力運(yùn)用自己的頭腦的一種狀態(tài),這是康德在1784年給“啟蒙”所下的定義,是過去時(shí)、現(xiàn)在時(shí),也是將來時(shí)。 《哈耶克文選》和《狄德羅的<百科全書>》都是再版的書,屬于卡爾維諾所定義的“一讀再讀”的“經(jīng)典”的范疇,不存在此情彼重的問題,但因文字?jǐn)⑹鎏烊坏木€性規(guī)則,只好按思想產(chǎn)生的次序,重點(diǎn)跟大家說說梁從誡先生的譯作《狄德羅的<百科全書>》,對(duì)我來說,也是一種藏拙的伎倆。閱讀時(shí)大可以腳踩兩只船,寫書評(píng)時(shí)這樣就極易穿幫、翻船、露出老底,貽笑大方,不能不小心。多數(shù)情況下,人們對(duì)于生產(chǎn)或催產(chǎn)書籍的人的興趣要濃過對(duì)書籍本身,假如作者或譯者的身世富有傳奇色彩,這種傾向會(huì)更明顯,我也一樣,拿到一本書,先要搞清楚人家的祖籍家譜,因此先從梁從誡先生談起。作為梁思成和林徽因的長(zhǎng)子,自打降生以來他就不由分說被置身在人們興趣點(diǎn)的中央,被形形色色關(guān)于父輩的流言所裹挾,這樣的好處是天生就備受矚目,壞處是不論其學(xué)術(shù)成就如何,如何為環(huán)境保護(hù)事業(yè)勞碌奔波,都會(huì)被父母的遺風(fēng)蓋過,被他們龐大的身影遮掩,把自己從身世的樊籠里解放出來,興許是梁從誡先生譯介《狄德羅的< 百科全書>》的一個(gè)原因。 在思想上,其祖父梁任公的作用更為要緊,盡管中國(guó)的啟蒙運(yùn)動(dòng)在歷史上沒有得到應(yīng)有的榮譽(yù),但梁?jiǎn)⒊瑔⒚伤枷爰业纳矸菔菦]有異議的,他的11萬字的著述《新民說》產(chǎn)生的振蕩波及魯迅等一代啟蒙思想家,意義深遠(yuǎn)?!狈踩怂詾槿苏哂卸笠阂辉簧粰?quán)利。二者缺一,時(shí)乃非人?!保喝喂膯⒚伤枷肟梢娨话?。結(jié)合這個(gè)來考慮,梁從誡先生選譯18世紀(jì)西方啟蒙運(yùn)動(dòng)的典籍不是突發(fā)事件,并非興之所至,偶爾為之。歷數(shù)梁任公的思想源頭,除了嚴(yán)復(fù)和近代日本的啟蒙思想,還有法國(guó)的啟蒙運(yùn)動(dòng)思潮。可見他們祖孫二人不止血緣,思想上也是同出一脈。梁從誡先生若干年前在美國(guó)一所大學(xué)圖書館邂逅斯蒂芬.堅(jiān)吉爾的《百科全書》英文選譯本那一刻的心尖顫動(dòng)實(shí)在不亞于打聽到故土所在的游子,其翻譯的過程可視作是一次思想上的返祖探鄉(xiāng),我愿意把他的努力當(dāng)作是對(duì)祖輩未竟工作的延續(xù)和精進(jìn)。在新儒家和西方顯學(xué)百舸爭(zhēng)流的現(xiàn)代,啟蒙思想在中國(guó)依然具備成長(zhǎng)開花所需要的土壤和氣候等條件,并非絕唱,而是火種的傳承。關(guān)于翻譯《狄德羅的 <百科全書>》的來龍去脈,梁先生在1991年的中譯本譯序中已經(jīng)交待的很清楚,不再贅言,但有句話值得一提,“無論什么時(shí)代,既有蒙昧在,啟蒙也就必然發(fā)生,這是不可阻擋的歷史規(guī)律”。時(shí)隔15年,梁先生在此書再版的補(bǔ)記中寫道,“作為這么重要的一部典籍,它本應(yīng)有一個(gè)更好的譯本。但是我等了這么多年,仍然沒有等到?!?,學(xué)者的遺憾,思想的喟嘆,無謂的忽視,耐人琢磨。 講過譯者,再進(jìn)一步談?wù)勛髡撸@里的作者不是《狄德羅的<百科全書>》的編撰者美國(guó)布蘭蒂斯大學(xué)的教授斯蒂芬.堅(jiān)吉爾,是指以狄德羅和數(shù)學(xué)家達(dá)朗貝爾為首領(lǐng)的200多名《百科全書》的作者隊(duì)伍,即“百科全書派”,伏爾泰、孟德斯鳩、盧梭、孔多塞、霍爾巴赫等先賢大哲出沒其間,單陣容就讓后人肅然起敬,難以望其項(xiàng)背。將斯蒂芬.堅(jiān)吉爾一筆帶過,并不代表對(duì)于他的努力的無視,正是由于這位學(xué)養(yǎng)精純的法國(guó)文學(xué)教授,我們才有機(jī)會(huì)從這部擁有28卷對(duì)開本龐大體積、71818個(gè)條目、2885幅圖版的煌煌巨著中輕盈的躍出,品嘗由他精心遴選出的62個(gè)不失原作風(fēng)味的條目,推進(jìn)了《百科全書》精神的普及速度,拓展了其影響的廣度。斯蒂芬.堅(jiān)吉爾增補(bǔ)的160條考究的注腳更是今人步入法國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)殿堂不可或缺的路標(biāo)和站牌。沒有這個(gè)優(yōu)秀的英文母體,我們現(xiàn)在看到的書還不定是什么樣。盡管如此,我們還是得把剩下的篇幅都留給群星集集的“百科全書派”,兩個(gè)半世紀(jì)前那場(chǎng)偉大的啟蒙運(yùn)動(dòng)中的身體力行者。 如法蘭西哲學(xué)家兼醫(yī)生的拉美特利所說,狄德羅只借助一個(gè)盲人就開導(dǎo)了整個(gè)宇宙,而他自己卻被關(guān)進(jìn)了漆黑的監(jiān)獄,(作者按:此處指帶給狄德羅鐐銬的《論盲人書簡(jiǎn)》)。一種新思想的萌生,在將人們帶入一片遼闊之地的同時(shí),必然會(huì)觸及保守勢(shì)力的軟肋,引發(fā)他們無法治愈的肋間神經(jīng)痛,他們開始惱羞成怒,繼而群起圍剿。保守勢(shì)力采取手段的匪夷所思和不遺余力,在隱身的歷史中袒露無遺。在這樣的大背景下,在《百科全書》孕育至誕生的二十年里,狄德羅的牢獄之災(zāi),伏爾泰流亡英國(guó),作品被當(dāng)局兩度喊停,都不足為奇,這是先鋒思想需要接受的洗禮,盡管在當(dāng)事人看來這些無異于一次又一次毀滅性的災(zāi)難。他們?cè)诰尴蟀愕谋J貏?shì)力的強(qiáng)壓下所呈現(xiàn)出的機(jī)敏與韌性,沒有因斗轉(zhuǎn)星移而變得面目全非,雖然他們跟當(dāng)局周旋時(shí)采用的技巧和手法已經(jīng)不再具備明確的現(xiàn)實(shí)意義。在“百科全書派” 內(nèi),也并沒有因?yàn)楣ぷ鞯某绺咦尫制缃^跡,越了不起的事業(yè),內(nèi)部摩擦的動(dòng)靜就越大,盧梭和“百科全書派”的割席絕交將內(nèi)部矛盾推到了無以復(fù)加的高度,這是 1758年法國(guó)思想界的大變故,更糟糕的是,可能連干將達(dá)朗貝爾都不能想像,他自己將要在一年后退出編輯部,和眼下的朋友們分道揚(yáng)鑣。在這種前方后方均頻頻告急的狀況下,《百科全書》還是一卷接一卷出版,而且創(chuàng)下了4000本的高預(yù)定數(shù),這是一個(gè)奇跡,是思想主持的一場(chǎng)漂亮卻艱苦卓絕的勝仗。個(gè)中滋味,可以想象得出。 還有一個(gè)煉獄,來自于書商。在美國(guó)史學(xué)家羅伯特.達(dá)恩頓的《啟蒙運(yùn)動(dòng)的生意》一書中,煉獄的締造者被具化為勒布雷頓、龐庫克們,站在思想史發(fā)展的高度來看,這二人功不可沒,盡管他們的目的是打秋風(fēng),意圖借啟蒙運(yùn)動(dòng)撈上一筆,但他們的確是冒著殺頭的危險(xiǎn)來出版“擾亂思想”的文字,與當(dāng)局斡旋,給狄德羅們資金和社會(huì)資源上的最大化的支持,在狄德羅被投入監(jiān)獄后上下打點(diǎn)積極營(yíng)救,在寫給司法大臣的信中施壓,聲稱長(zhǎng)期關(guān)押狄德羅將導(dǎo)致他們的破產(chǎn),最終促成了《百科全書》的凌空出世。如果站在狄德羅們的位置來看,書商們儼然就是另一副面孔,當(dāng)你知道書商之一“布列塔尼人”( Le Breton )顧及到經(jīng)濟(jì)利益,惟恐遭審查引火燒人,刪改了《百科全書》后十卷,你就會(huì)明白狄德羅在以后絕不肯再見此人的復(fù)雜情感。出版者和作者的之間的角力,對(duì)作者心智精力的消耗最大,最容易讓人沮喪,又不能逃脫,眼睜睜看著他們?cè)谧约旱淖髌飞蟻y動(dòng)手腳。狄德羅們出賣了自己部分的思想,和書商妥協(xié)、合作,以達(dá)到一幫一對(duì)紅,直接的結(jié)果是使這項(xiàng)偉大事業(yè)的理想光芒大打折扣,估計(jì)這是造成“百科全書”派最后分歧一個(gè)不容小覷的因素。最終,啟蒙思想勝出了,《百科全書》勝出了,書商也得嘗所愿,不尷不尬的是那幫偉大的作者們。1772年,當(dāng)《百科全書》的持久戰(zhàn)宣告結(jié)束后,狄德羅并沒有享受到夢(mèng)想成真的喜悅和成就感,相反,他已經(jīng)被拖的精疲力竭,狂熱而煩躁,像一頭長(zhǎng)時(shí)間被禁錮在鐵籠里的獸。正因?yàn)榇?,他們?cè)趯W(xué)術(shù)上是了不起的,在行動(dòng)上更不同凡響。 堅(jiān)吉爾的《狄德羅的<百科全書>》英譯本引言是這樣來結(jié)束的,“與其說狄德羅的《百科全書》值得我們稱頌,倒不如說它更值得我們一讀?!保鋵?shí)在兩百年后的今天,《百科全書》的某些條目已經(jīng)被顛覆被重新演繹,某些觀念也戴上了18世紀(jì)的鐐銬,烙上了那個(gè)時(shí)代特有的印記,散發(fā)出嗆人的塵埃的霉味,與其說《百科全書》文本值得一讀,倒不如說它的著述者和譯介者更值得人們下力氣去了解,他們的行狀本身就是一本深沉的書,或許和他們的作品稍有出入,然而對(duì)我們最有益的東西慣常就藏在這些旮旯里。即使是有缺憾的行為,也比天衣無縫的理論更彌足珍貴,離真的啟蒙更近。 (《狄德羅的<百科全書>》,花城出版社,梁從誡譯,2007.07,定價(jià)28.00元)
狄德羅的百科全書怎么樣
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除
轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.haoleitv.com