中山大學國際翻譯學院211翻譯碩士英語[專業(yè)碩士]2017考研真題


推薦答案

原發(fā)布者:研聯(lián)學社

中山大學國際翻譯學院211翻譯碩士英語[專業(yè)碩士]2017考研真題

2017年中山大學國際翻譯學院211翻譯碩士英語[專業(yè)碩士]考研真題及詳解PARTIGRAMMAR&VOCABULARY[60MIN](1x30=30POINTS)TherearethirtysentencesinthissectionBeneatheachsentencetherearefourwordsorphrasesmarkedA,B,CandDPleasechoosethecorrectanswerthatbestcompletesthesentenceandmarkyouranswersontheANSWERSHEET.1.Thereoughttobelessanxietyovertheperceivedriskofmountainclimbingthan_____inthepublicmindtoday.A.existingB.toexistC.existsD.haveexist【答案】C【解析】句意:由于登山存在的危險而產(chǎn)生的焦慮不應像如今公眾心里所想的那么多。than在這里可視為特殊的關系代詞,出現(xiàn)在more...than,less...than,fewer...than等結構中,在從句中可以充當主語、賓語、表語,以充當主語為多。2.IknewthatIwouldhavetodoeverythingIcouldtokeep_____beinganxiousordesperate.A.outofB.fromC.atD.up【答案】B【解析】句意:我知道,我原本可以盡我所能來使自己免于陷入焦慮或絕望。keepsb.fromdoing阻止或約束(自己或他人)做某事。3.Thereisnoreasontheyshouldlimithowmuchvitaminyoutake,_____theycanlimithowmuchwateryoudrink.A.muchmorethanB.nomorethanC.nolessthanD.anymorethan【答案】D【解析】
網(wǎng)上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分數(shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡,如有侵權請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉載注明出處:http://www.haoleitv.com