《登岳陽樓》賞析
這首詩意境開闊宏麗,表現(xiàn)手法變化多樣。首聯(lián)敘述,交代登樓緣由;頷聯(lián)描寫,繪制宏闊壯觀圖景,又運用比喻,增強了作品的生動性;尾聯(lián)又運用了抒情寫法,揭示出詩人的內(nèi)心世界,開拓了作品的意境。同時作品內(nèi)容和感情兩方面都有大跨度的跳躍。
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
《登岳陽樓》翻譯以前的日子就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日如愿終于登上岳陽樓。
浩瀚的湖水把吳楚兩地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。
親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。
北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起,我倚著欄桿遠望淚流滿面。
《登岳陽樓》作者簡介杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,網(wǎng)站地圖,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
當前位置:招生網(wǎng) > 高中資源 > 高中語文知識 >
本文地址:?aid=323606
Tags:
轉(zhuǎn)載:感謝您對網(wǎng)站平臺的認可,以及對我們原創(chuàng)作品以及文章的青睞,非常歡迎各位朋友分享到個人站長或者朋友圈,但轉(zhuǎn)載請說明文章出處“來源演示站”。