六級(jí)翻譯最差或者在沒寫完的情況下,一般給8分上下(換算為學(xué)分制測算)。英文六級(jí)總分710分,在其中翻譯工作106.5分,占英語六級(jí)試卷總成績的15%,轉(zhuǎn)換成學(xué)分制是15分,考試成績分成六個(gè)級(jí)別,分別是13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。
六級(jí)翻譯怎么評(píng)分
13-15分:六級(jí)翻譯譯文準(zhǔn)確地表達(dá)了原文的意思。用詞恰當(dāng),書寫流暢,基本沒有語言錯(cuò)誤,只有幾個(gè)小錯(cuò)誤。
10-12分:六級(jí)翻譯譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文本流暢連貫,無重大語言錯(cuò)誤。
7-9分:六級(jí)翻譯譯文幾乎沒有表達(dá)原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,語言錯(cuò)誤很多,其中一些是嚴(yán)重的語言錯(cuò)誤。
4-6點(diǎn):六級(jí)翻譯譯文只表達(dá)了原文的一小部分意思。單詞不準(zhǔn)確,有很多嚴(yán)重的語言錯(cuò)誤。
1-3分:六級(jí)翻譯不完整。除了個(gè)別單詞或句子外,大多數(shù)單詞都不能表達(dá)原意。
沒有回答:只有幾個(gè)孤立的單詞,或者翻譯與原文無關(guān)。
六級(jí)翻譯怎么練最有效
1、先把題目的意思弄明白,分析好句子的語法結(jié)構(gòu),不要根據(jù)自己的聯(lián)想多些,也不要漏翻譯某一句話。
2、翻譯每句話的時(shí)候,先把句子中的主語找出來,學(xué)會(huì)拆分句子,靈活運(yùn)用單詞和短語,一定要先翻譯主干。千萬不要逐句逐詞翻譯,要懂得靈活運(yùn)用語法,比如虛擬語氣、被動(dòng)語態(tài)、倒裝結(jié)構(gòu)等,如果不確定語法結(jié)構(gòu)是否正確的話,千萬不要炫技能,用最保守的簡單句就行。
3、要學(xué)會(huì)靈活替換單詞,如果遇到不會(huì)寫的單詞,可以用同義詞替換或短語翻譯,或者換個(gè)簡單的說法表達(dá)出來,避免寫錯(cuò)單詞。
4、翻譯完要再順一遍,看看有沒有單詞拼寫、少寫詞匯等問題,還要注意時(shí)態(tài)的轉(zhuǎn)變和固定搭配,千萬不要有語法錯(cuò)誤。
5、在平時(shí)的練習(xí)中可以經(jīng)常把自己的翻譯和答案進(jìn)行對(duì)比,把譯文里的好詞、亮點(diǎn)短語等都用小筆記本抄下來,隔上1-2天,再翻譯1次,最好能接近參考譯文。
6、平??梢苑e累一些翻譯的話題,可以從中國的文化、經(jīng)濟(jì)、歷史等方面入手,積累相關(guān)話題的詞匯,以備不時(shí)之需;也可以從閱讀題中積累表達(dá)方式,把閱讀題中的長難句、亮點(diǎn)詞語,用到翻譯和作文中去。