翻譯專業(yè)主要課程有筆譯技巧,口、筆譯實(shí)務(wù)等專業(yè)課程外,還將開設(shè)文學(xué)欣賞與翻譯、經(jīng)貿(mào)實(shí)務(wù)翻譯、應(yīng)用實(shí)務(wù)翻譯、涉外接待禮儀、語言對比與翻譯、文體與翻譯、文化與翻譯等相關(guān)的專業(yè)選修課和第二外語等課程。
翻譯專業(yè)具體學(xué)什么課程
翻譯專業(yè)主干課程:精讀,泛讀,聽力,口語,寫作,翻譯等,主干學(xué)科:英語語言文學(xué),主要課程:英語精讀、英語泛讀、英語聽力、英語語法、英語口語、英語寫作、綜合英語、英漢翻譯、漢英翻譯、語言學(xué)概論、英美文學(xué)、英語國家文化等課程。
英語專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)課程有英語語言、文學(xué),英美等英語國家歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、外交、社會(huì)文化等方面基本理論課程和基本知識,受到英語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的技巧訓(xùn)練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的業(yè)務(wù)水平及較好的素質(zhì)與能力。
翻譯專業(yè)注重書面語。翻譯是將一種相對陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達(dá)方式的過程。其內(nèi)容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。是增強(qiáng)促進(jìn)人們社會(huì)交流發(fā)展的重要手段。
培養(yǎng)具有扎實(shí)的語言基礎(chǔ),廣博的文化課程知識,嫻熟的口筆譯技能,能夠勝任外事、商貿(mào)、科技、文化、教育等部門翻譯工作的應(yīng)用型人才,并為翻譯碩士和博士教育輸送優(yōu)秀生源。
翻譯專業(yè)就業(yè)前景怎么樣
對于現(xiàn)今社會(huì)的大學(xué)生而言,就業(yè)前景和其他專業(yè)相比怎么樣。隨著國際貿(mào)易的發(fā)展和會(huì)展經(jīng)濟(jì)的崛起,使得市場對專業(yè)翻譯人才的需求不斷看漲。全國現(xiàn)有相關(guān)從業(yè)人員50萬,其中職業(yè)翻譯4萬多人,受過專業(yè)訓(xùn)練的翻譯人才則更少。
目前國內(nèi)市場最緊缺五類翻譯人才,分別為會(huì)議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯和文書翻譯;從語種上看,國內(nèi)市場奇缺西班牙語、韓語、日語、法語、德語等小語種人才。
中國的翻譯服務(wù)市場正在急速膨脹。目前各類專業(yè)翻譯注冊公司企業(yè)有3000多家,以咨詢公司、打印社等名義注冊而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的公司更有數(shù)萬家之多。僅在上海,翻譯注冊公司就有200多家。
翻譯服務(wù)隊(duì)伍不足仍然是困擾翻譯產(chǎn)業(yè)的一大難題。中國現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約 6萬人,翻譯從業(yè)人員保守估計(jì)達(dá)50萬人,而有關(guān)抽樣調(diào)查顯示該數(shù)字可能達(dá)到100萬人。即使如此,現(xiàn)有的翻譯隊(duì)伍仍無法滿足巨大的市場需求。