德國最適合留學(xué)的五大城市


Germany is the world’s most popular non-Anglophone study destination, and the third most popular overall – only the US and the UK welcome more international students each year. Find out what motivates so many to study in Germany, and how to choose and apply to a German university.

德國最適合留學(xué)的五大城市


德國最適合留學(xué)的五大城市

Germany is a country characterized by variety. Trendy and modern Berlin can seem a world away from the more traditional and conservative Munich. The gleaming skyscrapers of Frankfurt form a stark contrast to quaint Heidelberg. And if bustling and fast-paced Hamburg becomes too much, you can always retreat to the peaceful and picturesque Middle Rhine region.

德國最適合留學(xué)的五大城市

Universities in Germany offer plenty of choice, including some of the most prestigious institutions in Western Europe. Germany’s highest ranked university in the QS World University Rankings® 2016-2017 is Technische Universität München (ranked 60th in the world), followed by Ludwig-Maximilians-Universität München (joint 68th) and Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (72nd).

Beyond that, every major German city you can think of has at least one university ranked among the world’s best. A total of 15 German universities make the world’s top 250, and 31 are included within the world’s top 500. This establishes Germany well within the world’s higher education elite.

In addition to world-class universities, Germany also offers high quality of life, relatively low tuition fees, extensive support and scholarship schemes for international students, and decent post-graduation employment prospects. So it’s easy to see why so many choose to study in Germany each year.

德國是世界上最受歡迎的非英語國家的留學(xué)目的地,也是整體上第三受歡迎的留學(xué)目的地——只有美國和英國每年會迎來更多的國際留學(xué)生。你是否想要知道為什么這么多人選擇去德國留學(xué),以及如何選擇和申請德國大學(xué)呢?

德國是一個非常多樣化的國家,這里有時髦和現(xiàn)代的柏林,也有更傳統(tǒng)和保守的慕尼黑,法蘭克福閃閃發(fā)光的摩天大樓與古典的海德堡行程了鮮明的對比。如果熱鬧和快節(jié)奏的漢堡讓你覺得變化太多,你也能撤退到平靜和風(fēng)景如畫的中東萊茵地區(qū)。

德國有許多的大學(xué)可供你選擇,包括一些在西歐地區(qū)最負(fù)盛名的大學(xué)。德國在2016-2017年QS世界大學(xué)排名中排名最高的大學(xué)是慕尼黑工業(yè)大學(xué)(世界排名第60位),緊隨其后的是慕尼黑大學(xué)(并列第68位)和海德堡大學(xué)(第72位)。

除此之外,每一個你能想到的德國主要的城市都有至少一所大學(xué)進(jìn)入世界最佳大學(xué)之列??偣灿?5所德國大學(xué)位于世界大學(xué)排名前250名之內(nèi),并且還有31所大學(xué)位于世界大學(xué)排名前500名之內(nèi)。這也使得德國成為世界高等教育精英國家中的一員。

除了世界一流的大學(xué)之外,德國還有高質(zhì)量的生活,相對較低的學(xué)費,為國際留學(xué)生們提供的廣泛的支持和獎學(xué)金項目,畢業(yè)后光明就業(yè)前景。所以你也很容易明白每年為什么這么多人選擇去德國留學(xué)了。那么德國有哪些城市最適合留學(xué)呢?請看51出國留學(xué)網(wǎng)為大家獨家翻譯的德國留學(xué)城市推薦,希望對那些想要去德國留學(xué)的小伙伴們有幫助。

Higher education in Germany is mainly funded by the state and as such it is literally free of charge for domestic and international students alike. The German higher education system consists of around 400 institutions, divided into public “tuition free” institutions that host over 2.4 million students across Germany, and a smaller number of private institutions that enroll less than 5% of the total student body.

In the past decade, Germany has been politically struggling to ban tuition fees throughout the whole country; yet as a decentralized federal country it was difficult to bring all 16 of the federations to agree. In October 2014, consensus was reached and Germany is now offering access to free higher education to all students, regardless of their origin.

德國高等教育的經(jīng)費主要由國家支出,因此就是你能從字面上讀到的意思,德國本國學(xué)生和國際學(xué)生都可以一視同仁地享受免學(xué)費的福利。德國高等教育體系由大約400所院校組成,分為公立“免學(xué)費”院校,在整個德國有超越240萬學(xué)生就讀,此外還有少數(shù)的私立學(xué)校,在讀學(xué)生數(shù)量少于總學(xué)生數(shù)量的5%。

在過去十年里,德國在政治上一直努力在全國實行廢除學(xué)費的政策,但是德國作為一個分散的聯(lián)邦制國家,很難使所有16個聯(lián)邦同意。在2014年10月達(dá)成共識,德國現(xiàn)在為所有在德國接受高等教育的學(xué)生提供免學(xué)費的政策,不論其原籍國是哪里。(但是德國巴登符騰堡州計劃從2017年秋季學(xué)期開始向國際學(xué)生收取學(xué)費)。

Although you can study in Germany for free at public institutions as an undergraduate, there is a charge per semester for enrolment, confirmation and administration – usually between €150 and €250 (US$170-280) depending on the university. There may be an additional charge of around €100 for a “Semesterticket”, which covers public transport expenses for six months. If you exceed the standard period of study by more than four semesters, you may also face a long-term fee charge, which could be as much as €800 (US$920) per semester.

Most universities in Germany are public. Private institutions are usually primarily dependent on tuition fees for their funding (though some also receive support from foundations), and can charge up to €20,000 (US$22,850) per year. The University of Witten-Herdecke, for example, charges around €15,000 (US$17,150) for a degree, but offers flexible finance options, giving students the choice of whether to pay tuition fees from the start or pay a percentage based on income after graduation.

雖然你可以在德國的公立大學(xué)免收學(xué)費進(jìn)行本科學(xué)習(xí),但是你仍然需要支付一些費用用于每學(xué)期的注冊、確認(rèn)和管理,具體收費標(biāo)準(zhǔn)取決于你所就讀的大學(xué),這筆費用通常為150歐元到250歐元之間(約合170美元到280美元) 。除此之外,可能還會有大約100 歐元的“學(xué)期優(yōu)惠乘車票”的額外費用,這個費用包括了你在六個月的時間內(nèi)搭乘公共交通的費用。如果你在德國留學(xué)的時間超過了四個學(xué)期的標(biāo)準(zhǔn)時間,你也可能會需要支付“超期費”,這筆費用可能會高達(dá)800歐元(約合920美元) 每學(xué)期。

在德國大多數(shù)的大學(xué)都是公立大學(xué)。私立大學(xué)通??繌膶W(xué)生那里收取的學(xué)費來提供大學(xué)運作的資金,盡管有些私立大學(xué)也會得到基金會的支持,私立大學(xué)可能會收取高達(dá)20,000歐元(約合22,850美元) 每年的學(xué)費。舉個例子來說,維藤黑爾德克大學(xué),一個學(xué)位的學(xué)費大約是15,000歐元 (約合17,150美元) ,但是這所大學(xué)也提供靈活的繳費選項,讓學(xué)生可以選擇在一開始就一次性付清學(xué)費,或者是根據(jù)畢業(yè)之后的收入來按照百分比支付學(xué)費。

If you want to study in Germany at master’s level, you may need to pay tuition fees. This is usually only the case for students who have not completed a related bachelor’s program at a university in Germany within the past few years – classed as “non-consecutive” students. Fees for non-consecutive master’s degrees vary, but can amount to as much as €10,000 (~US$11,100) per semester.

If you plan to progress from undergraduate study in Germany straight to a related master’s program at a public university, fees are likely to remain low or non-existent.

如果你想在德國就讀碩士等級的課程,那么你需要支付相應(yīng)的學(xué)費。但是通常只向那些沒有在過去幾年里在德國大學(xué)完成相應(yīng)本科課程的學(xué)生收取——這種學(xué)生也被稱為“非連續(xù)就讀學(xué)生”。對于非連續(xù)就讀的碩士學(xué)位課程的費用沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),可能會高達(dá)10,000歐元(約合11,100美元)每學(xué)期。

如果你打算在德國公立大學(xué)讀完本科課程之后,直接繼續(xù)就讀相應(yīng)專業(yè)的碩士科學(xué),那么學(xué)費會很低,甚至根本沒有。

  Berlin

QS Best Student Cities ranking: 6th

Germany has been growing steadily in popularity as a study abroad destination, and its capital city is also on the climb – rising three positions to rank 6th in the QS Best Student Cities 2017.

Having flourished into one of the world’s coolest urban hubs – a major center of design, fashion, music and art to rival even New York or London – Berlin offers both unbeatable culture and a hot financial market, making it as perfect for history buffs and art aficionados as it is for budding financiers.

And to sweeten the deal even further, all undergraduate degrees (and some postgraduate programs) are free at public universities in Germany, even for international students.

While the German capital is not an academic hub on the scale of cities like London, Paris or Boston, three universities in Berlin feature in the QS World University Rankings® 2016-2017. The highest-ranked of these is Humboldt-Universität zu Berlin at joint 121st in the world, closely followed by Freie Universität Berlin at joint 123rd.

Berlin’s growing appeal as an international study destination is also due in part to greater provision of courses in English, particularly at postgraduate level. With a high quality of living, affordable costs, a liberal atmosphere and a happening party and music scene, the German capital has a huge amount to offer international students of all backgrounds and interests.

Internationally ranked universities in Berlin

Humboldt-Universität zu Berlin; Freie Universität Berlin; Technische Universität Berlin

More about Berlin

Number of universities ranked by QS 3
Highest-ranked institution Humboldt-Universität zu Berlin(joint 121stin the world)
Population 6,005,000
Average international fees (at ranked unis) US$0
Desirability rank 12th
Employer Activity rank 79th
Affordability rank 16th
Student Experience rank 13th

  柏林

2017年最佳留學(xué)城市排名:第6位

德國作為一個留學(xué)的目的地的地位一直在穩(wěn)步上升中,德國的首都城市柏林同樣也要上升——在2017年最新發(fā)布的最佳留學(xué)城市排名中上升了3個位置,來到了全球第6位。

這里是世界上最酷城市樞紐之一,一直都在蓬勃發(fā)展——這里是設(shè)計、時尚、音樂和藝術(shù)的主要中心,甚至能夠打敗其競爭對手紐約或倫敦——柏林不僅提供了無與倫比的文化,還有火熱的金融市場,使其成為了歷史愛好者和藝術(shù)愛好者還有新興的金融家們最完美的選擇。

柏林更加錦上添花的一點是,在所有德國的公立大學(xué)就讀所有本科學(xué)位課程(甚至還有一些研究生課程) 都是免費的,甚至國際學(xué)生都能享受這個福利。

雖然德國的首都城市在學(xué)術(shù)中心的規(guī)模上并比不上倫敦、巴黎或者波士頓這樣的城市,只有3所來自柏林的大學(xué)進(jìn)入了2016-2017年QS世界大學(xué)排名中。在這些大學(xué)中,排名最高的大學(xué)是位于并列第121位的柏林洪堡大學(xué),緊隨其后的是柏林自由大學(xué),位于并列第123位。

柏林作為一個國際留學(xué)目的地越來越有吸引力的部分原因也是因為這里提供了更多英語授課的課程,尤其是在研究生等級的課程。在加上高質(zhì)量的生活、能夠負(fù)擔(dān)得起的費用、自由的氣氛以及隨時發(fā)生的排隊和音樂會,德國的首都能夠為來自各種背景、有各種興趣的國際學(xué)生提供許許多多你意想不到的東西。

柏林依然充滿著第二次世界大戰(zhàn)和冷戰(zhàn)結(jié)束后的歷史厚重感,柏林雖然有著沉重的近代史,但是卻創(chuàng)造了一個青春而富有創(chuàng)造性的城市。在過去的幾十年中,柏林在世界主義,藝術(shù)派別和包容性這些方面都已經(jīng)累積了足夠的好名聲。

柏林城市仿佛沉浸在一片綠色海洋中,施普雷河從南面緩緩流過市區(qū),普魯士風(fēng)格的古建筑與現(xiàn)代化的商業(yè)摩天大樓交相輝映。柏林正在重建“文化之都”,現(xiàn)有3座歌劇院、整個大型管弦樂團和幾十座劇院以及無數(shù)的世界級博物館。柏林的建筑多姿多彩,蔚為壯觀。柏林是座文化名城,全年幾乎都有文化節(jié)。作為一座開放、國際化和好客的大都會,柏林從未像現(xiàn)在一樣充滿創(chuàng)意和生機,代表著世界眼中的德國形象??鞓繁挤牛錆M活力,也許還有些放肆,寬容友愛,輕松隨意。

柏林進(jìn)入國際排名的大學(xué)

柏林洪堡大學(xué);柏林自由大學(xué);柏林工業(yè)大學(xué)

更多有關(guān)柏林的信息

進(jìn)入QS世界大學(xué)排名的大學(xué)數(shù)量 3
所有大學(xué)中排名最高的大學(xué) 柏林洪堡大學(xué)(世界大學(xué)排名并列第121位)
人口數(shù)量 6,005,000
國際留學(xué)生平均學(xué)費數(shù)額(在進(jìn)入排名的大學(xué)中) 0美元
合意性排名 第12位
雇主活動排名 第79位
負(fù)擔(dān)能力排名 第16位
學(xué)生體驗排名 第13位

  Munich

QS Best Student Cities ranking: 9th

In accordance with Germany’s growing status as an international study destination, the country has not just one but two entries in the top 10 of the QS Best Student Cities 2017. Munich this year places ninth, just three places behind capital Berlin.

Located deep in Germany's southernmost region, Bavaria, Munich is the nation’s third-largest city, and its affluence and vibrancy make it a particularly desirable place to live. For many people outside of Germany, Munich is known first and foremost as the beer capital of the world – home to Oktoberfest, one of the world's biggest and booziest parties, which every year draws tourists in their hoards to road-test the local brew.

Of course this is not the reason for Munich’s high score in the QS Best Student Cities index, but the city does score among the highest in the world in the Desirability category, which draws on a broad selection of sources designed to assess quality of life.

Most notably, however, Munich has the second highest score for Affordability out of all of the top 10 cities, close behind fellow German city Berlin. This is due to the fact that no tuition fees are charged for undergraduate students at public universities in Germany, regardless of nationality. Although living costs tend to be slightly higher in Munich than Berlin, the incentive of free tuition combined with the distinctive Bavarian culture combines to make Munich one of the most appealing study destinations in Western Europe.

As for universities in Munich, the city’s highest entrant in the QS World University Rankings® 2016-2017 is Technische Universität München at 60th, followed by Ludwig-Maximilians-Universität München in joint 68th – Germany’s top two representatives in the world rankings this year.

Internationally ranked universities in Munich

Technische Universität München; Ludwig-Maximilians-Universität München

More about Munich

Number of universities ranked by QS 2
Highest-ranked institution Technische Universität München(60thin the world)
Population 2,600,000
Average international fees (at ranked unis) US$0
Desirability rank 13th
Employer Activity rank 18th
Affordability rank 23rd
Student Experience rank 26th

  慕尼黑

2017年最佳留學(xué)城市排名:第9位

與德國作為一個國際留學(xué)目的地的地位不斷上升的趨勢相一致,在2017年QS最佳留學(xué)城市排名的前10位中,德國有2個城市而不是之前的1個。慕尼黑在今年的排名中位列第9,落后于首都城市柏林3個名次。

慕尼黑位于德國最南端的地區(qū)巴伐利亞,慕尼黑也是德國第三大城市,富裕并且充滿活力,是特別理想的居住地。對于許多來自德國之外國家的人來說,首先了解慕尼黑,都是因為慕尼黑是啤酒之都——也是慕尼黑啤酒節(jié)的舉辦地,這可是世界上最大、最酩酊大醉的派對之一,每年吸引著眾多游客前來這里品嘗本地釀制的酒。

當(dāng)然這并不是慕尼黑在QS最佳留學(xué)城市排名中取得高分的原因,但是慕尼黑的確在“合意性”這一類別中是得到最高分?jǐn)?shù)的城市之一,這一項評分指標(biāo)旨在根據(jù)不同的需求評估生活的質(zhì)量。

但是,最引人注目的還是慕尼黑在“負(fù)擔(dān)能力”這一項上的得分,在所有前10位的城市中慕尼黑的得分是第二高的,緊隨另一個德國城市柏林。這是因為在德國就讀公立大學(xué)的本科生不需要支付任何的學(xué)費,不管學(xué)生的國籍。雖然在慕尼黑的生活費用通常要比柏林稍高,但是免學(xué)費的政策加上獨特的巴伐利亞文化,這樣的組合仍然使得慕尼黑成為了西歐最具吸引力的留學(xué)目的地之一。

至于位于慕尼黑的大學(xué),在2016-2017年QS世界大學(xué)排名中排名最高的是位于第60位的慕尼黑工業(yè)大學(xué),緊接著的是慕尼黑大學(xué),位于并列第68位——這也是德國在今年的世界大學(xué)排名中排名最高的兩所大學(xué)。

早在拿破侖橫掃歐洲的時代,慕尼黑就已經(jīng)成為巴伐利亞王國的藝術(shù)重鎮(zhèn)。藝術(shù),升華了慕尼黑的魅力。慕尼黑現(xiàn)在還保留著原巴伐利亞王國都城的古樸風(fēng)情,因此被人們稱作“百萬人的村莊”。慕尼黑還是德國僅次于法蘭克福的第二大金融中心。

慕尼黑在德國的3個百萬以上人口城市中失業(yè)率最低,這里還是全球城市,是德國新經(jīng)濟的中心之一,是生物工程學(xué)、軟件及服務(wù)業(yè)的中心,著名的寶馬汽車、西門子電子的公司總部位于慕尼黑,此外麥當(dāng)勞、微軟、雅培等許多跨國公司的歐洲總部也設(shè)在這里。慕尼黑還是德國的博覽會城市之一,每年舉辦二十多場博覽會,如國際建筑機械博覽會、國際手工業(yè)博覽會、國際體育用品博覽會及電子計算機及電子元件專業(yè)博覽會。

慕尼黑進(jìn)入國際排名的大學(xué)

慕尼黑工業(yè)大學(xué);慕尼黑大學(xué)

更多有關(guān)慕尼黑的信息

進(jìn)入QS世界大學(xué)排名的大學(xué)數(shù)量 2
所有大學(xué)中排名最高的大學(xué) 慕尼黑工業(yè)大學(xué)(世界大學(xué)排名第60位)
人口數(shù)量 2,600,000
國際留學(xué)生平均學(xué)費數(shù)額(在進(jìn)入排名的大學(xué)中) 0美元
合意性排名 第13位
雇主活動排名 第18位
負(fù)擔(dān)能力排名 第23位
學(xué)生體驗排名 第26位

  Heidelberg

Despite being part of one of Germany’s most densely populated areas, Heidelberg manages to retain a certain quaint rustic charm. It’s popular with tourists, who come to see its ancient castle and red-roofed town center. Top universities in Heidelberg include the famous Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, which is Germany’s oldest and third-highest ranked university (ranked 72nd in the world). It boasts connections with more than 50 Nobel Prize winners, of whom 10 were (or are) professors at the university.

  海德堡

盡管是德國人口密度最高的地區(qū)之一,海德堡仍然保留了一些古香古色的鄉(xiāng)村魅力。這里非常受游客的歡迎,大家都想來看看這里的古老城堡和紅屋頂?shù)氖兄行摹N挥诤5卤さ捻敿壌髮W(xué)包括著名的海德堡大學(xué),這是德國最古老也是排名第三高的大學(xué)(世界大學(xué)排名第72位)。這里與50多名諾貝爾獎獲得者都有關(guān)聯(lián),其中有10位曾經(jīng)(或者現(xiàn)在)是海德堡大學(xué)的教授。

  Cologne

Cologne is known for its dramatic cathedral, Kölner Dom, its pleasant riverside, and its liberal and tolerant nature. It has a vibrant student community, is peppered with museums and art galleries, and does a good line in beer halls and independent stores, particularly in the Agnesviertel district. Direct trains run to Paris, Brussels and Amsterdam, and Luxembourg isn’t too far away either, so Cologne could be a good choice for those keen to explore Western Europe. Universities in Cologne include the flagship Universität Köln (University of Cologne), ranked joint 347th in the world, which is Germany’s largest and second-oldest university.

  科隆

科隆憑借其戲劇性的大教堂科隆大教堂(Kölner Dom),宜人的河畔以及其自由和寬容的天性而廣為人知。這里有一個充滿活力的學(xué)生社區(qū),還有許多博物館和美術(shù)館,以及許多啤酒屋和獨立商店,特別是在Agnesviertel區(qū)。這里有直達(dá)車到巴黎、布魯塞爾和阿姆斯特丹,并且盧森堡離這里也不太遠(yuǎn),所以對于那些熱衷于探索西歐的人來說科隆會是一個好的選擇。位于科隆的大學(xué)包括這里的旗艦大學(xué)科隆大學(xué),位于世界并列第347位,這也是德國最大和第二古老的大學(xué)。

  Frankfurt am Main

The beating heart of Germany’s financial and business sectors, Frankfurt is also the home of the European Central Bank. Accordingly, its city center is a mass of gleaming skyscrapers, and its airport is the busiest in continental Europe. However, it’s not all work and no play. Frankfurt is known for offering some of the best nightlife in Germany and hosts a number of colorful festivals throughout the year. As for universities in Frankfurt, the most prestigious is Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main, ranked joint 264th in the world, and particularly strong in social science subjects.

  法蘭克福

法蘭克福是德國的金融和商業(yè)中心,歐洲中央銀行也位于這里。因此,它的市中心有許多幢閃閃發(fā)光的摩天大樓,并且法蘭克福的機場也是歐洲大陸最繁忙的機場。但是,這并不意味著法蘭克福只有工作,沒有娛樂。法蘭克福提供一些德國最棒的夜生活也是非常有名的,并且這里全年還會主辦一系列豐富多彩的節(jié)日。位于法蘭克福的大學(xué)最有聲望的是法蘭克福大學(xué),世界大學(xué)排名并列第264位,并且在社會科學(xué)專業(yè)領(lǐng)域?qū)嵙τ绕鋸妱拧?/p>

  以上內(nèi)容由51出國留學(xué)網(wǎng)www.獨家翻譯,版權(quán)歸51出國留學(xué)網(wǎng)所有,未經(jīng)51出國留學(xué)網(wǎng)授權(quán)許可,任何公司任何人不得轉(zhuǎn)載,違者必追究法律責(zé)任!

網(wǎng)上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.haoleitv.com