不用翻譯,其他的材料都需要提供中英文的對(duì)照件,比如
結(jié)婚證
要么提供公正件,要么提供復(fù)印加
翻譯
件。翻譯不用去
公證處
的,因?yàn)?br>旅游簽證
要求并不是很嚴(yán)格,要求你材料真實(shí)就可以。如果你英語(yǔ)可以,自己翻譯都行。
祝你好運(yùn)
,
有問(wèn)題
追加問(wèn)吧。
尤其是現(xiàn)在很多人長(zhǎng)時(shí)間處在國(guó)外的語(yǔ)言環(huán)境下,外語(yǔ)水平自然不差。于是越來(lái)越多的地方開始出現(xiàn)個(gè)人翻譯,甚至有些人自覺(jué)外語(yǔ)水平不錯(cuò),想自己翻譯身份證等重要證件。
其實(shí)個(gè)人翻譯身份證等證件是不可取的。原因如下:
1.名稱翻譯不準(zhǔn)確
翻譯名稱主要涵蓋三個(gè)方面:地名、人名和企業(yè)名稱。對(duì)于姓名來(lái)說(shuō),基本上大都秉承著直譯的原則,或者是中文音注外語(yǔ)。比如:Donald Trump,很多人認(rèn)為從發(fā)音來(lái)看,似乎直譯為“川普”更好一些。但其實(shí)正確的翻譯是唐納德·特朗普;地名的“縣”應(yīng)該翻譯為“country”,鄉(xiāng)鎮(zhèn)為“town”,“村”應(yīng)該表述為“village”。
2.數(shù)字翻譯要規(guī)范
很多證件上都有數(shù)字表述,每種語(yǔ)言對(duì)于數(shù)字的表述均不相同,但目前來(lái)看,國(guó)際上對(duì)于數(shù)字的翻譯來(lái)說(shuō)已經(jīng)制定了一套完整的規(guī)定,需要結(jié)合不同國(guó)家的語(yǔ)言特點(diǎn)來(lái)翻譯。比如:666.666.000,原文的sixty million,不能翻譯成六十百萬(wàn),雖然million的意思的確是百萬(wàn),但如果翻譯成漢語(yǔ),還是要符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣;身份證上的“公民身份號(hào)碼”應(yīng)表述為“Citizen ID number:”。
3.翻譯蓋章
這是個(gè)人翻譯和公司翻譯最顯著的差別,翻譯蓋章即身份證翻譯公司會(huì)在翻譯件末加蓋翻譯專用章以證明此翻譯件是經(jīng)正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)認(rèn)可的,若有任何質(zhì)量上的問(wèn)題,可以去找翻譯該文件的翻譯公司。
同時(shí),翻譯蓋章也是許多辦事機(jī)構(gòu)非??粗械?,如果沒(méi)有翻譯蓋章的話,翻譯件就會(huì)被認(rèn)為是無(wú)效的。
所以,在我們需要身份證翻譯時(shí),最好是去找正規(guī)的身份證翻譯公司來(lái)翻譯。
不需要翻譯
回答完畢
什么時(shí)候澳大利亞簽證中心還需要提供翻譯件了
北京澳大利亞和新西蘭簽證中心和我們公司在同一個(gè)樓上東方銀座
天天送也沒(méi)讓提供翻譯件啊
請(qǐng)不要誤導(dǎo)大家出國(guó)留學(xué)身份證能自己翻譯嗎?身份證確實(shí)是我們?nèi)粘I钪械摹暗谝淮笞C件”,幾乎做任何事情都離不了它。
而且現(xiàn)在隨著中外交往層級(jí)的不斷加深,越來(lái)越多的涉外事項(xiàng)中需要中國(guó)公民出示有效的身份證件,大多數(shù)情況下也同樣需要正規(guī)的翻譯件的,因?yàn)殡S同出示的證件可定不止身份證一項(xiàng),翻譯的文件也需要很多,所以這個(gè)時(shí)候就需要找專業(yè)的證件翻譯公司來(lái)進(jìn)行身份證等資料的翻譯了。
原因有二:
其一,是因?yàn)檎?guī)的證件翻譯公司有完善的翻譯資質(zhì)來(lái)從事翻譯服務(wù)業(yè)務(wù);這里的資質(zhì)包括工商局認(rèn)可并頒發(fā)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照,經(jīng)公安局備案的企業(yè)公章,稅務(wù)部門的稅號(hào),還要有銀行對(duì)公賬戶等,因?yàn)楝F(xiàn)在有太多的無(wú)良企業(yè)、詐騙團(tuán)伙,打著各種翻譯的噓頭坑蒙拐騙,這個(gè)可得注意!
其二就是因?yàn)橹詾椤罢?guī)”的企業(yè),是由于翻譯公司擁有眾多的經(jīng)驗(yàn)豐富的資深譯員,日均處理5000個(gè)高質(zhì)量的文字轉(zhuǎn)換,身份證等證件類翻譯的話會(huì)分派給證件翻譯類譯員,因?yàn)樽C件翻譯不同于普通的文字翻譯,證件類翻譯有著固定的詞語(yǔ)搭配和官方話術(shù),這些都是翻譯業(yè)內(nèi)約定俗成的“規(guī)矩”,外行人很難掌握;再加之身份證等證件類文件翻譯好之后還需請(qǐng)專業(yè)的排版人員進(jìn)行排版以保證與原件格式一致,這里面又會(huì)涉及到源文件的蓋章、簽名、徽章等內(nèi)容,這些內(nèi)容是要作截圖放在翻譯件的相應(yīng)位置上的,截圖位置還需有批注。澳洲留學(xué)offer辦理護(hù)照需要全部翻譯嗎澳洲留學(xué)offer辦理護(hù)照需要全部翻譯。
澳洲留學(xué)材料必須去公證處進(jìn)行翻譯,一般程度再好也不能自己翻譯,翻譯好了,進(jìn)行蓋章。
去澳洲留學(xué)需要的公證材料:由于澳洲留學(xué)學(xué)校申請(qǐng)和學(xué)生簽證所要求的材料因?qū)W校和簽證類別不同,都有一定差異,經(jīng)過(guò)總結(jié),澳洲留學(xué)主要涉及以下文件的涉外公證:出生公證書,學(xué)歷文件(如畢業(yè)證書,學(xué)位證書,成績(jī)單等)公證書,曾用名公證書,戶口公證書,婚姻狀況(離婚證,結(jié)婚證)的公證書,親屬關(guān)系公證書,房產(chǎn)公證書,無(wú)犯罪公證等。并不是每一個(gè)去澳洲留學(xué)的申請(qǐng)人都需要辦理以上全部的公證書,比如無(wú)犯罪公證書,只有去澳洲學(xué)習(xí)社工專業(yè),教育專業(yè)的學(xué)生才需要準(zhǔn)備,而且是在澳洲學(xué)校,辦理注冊(cè)報(bào)到時(shí),才需要提供;而申請(qǐng)573(SVP)類別簽證的申請(qǐng)人則不需要提供戶口公證,學(xué)歷文件的公證書以及房產(chǎn)公證書等等。留學(xué)申請(qǐng)的證件需要翻譯么?要翻譯哪些?主要需要翻譯成績(jī)單,戶籍地址,出國(guó)資助材料(如果是公派留學(xué)),翻譯好了需要公證蓋章。
在國(guó)內(nèi)辦理自費(fèi)出國(guó)留學(xué)手續(xù)需要經(jīng)過(guò)五個(gè)環(huán)節(jié),即:取得國(guó)外學(xué)校錄取材料→所在單位同意→省教育廳審核→公安部門申辦護(hù)照→使、領(lǐng)館申辦簽證→(出國(guó)準(zhǔn)備)
(一)、備好國(guó)外學(xué)校錄取材料及其它相關(guān)材料(國(guó)外學(xué)校錄取材料的翻譯復(fù)制、辦理去向國(guó)所需的公證件如畢業(yè)證書和身份證等、按使、領(lǐng)館要求出具衛(wèi)生防疫部門的體檢材料)。
(二)、向所在單位申請(qǐng)并開始辦理有關(guān)手續(xù)(在校生向所在學(xué)校辦理學(xué)藉和交費(fèi)等手續(xù);在職人員向所在單位辦理離職和經(jīng)濟(jì)關(guān)系等手續(xù);無(wú)業(yè)人員向所在街道、人才中心等單位辦理有關(guān)手續(xù))。
(三)、到省教育廳進(jìn)行自費(fèi)留學(xué)資格審核(帶戶口簿、身份證及國(guó)外學(xué)校入學(xué)通知書去省教育廳領(lǐng)購(gòu)留學(xué)申請(qǐng)表、審核表和有關(guān)資料;按要求填寫有關(guān)表格,并備齊所有材料;將符合要求的表格和應(yīng)備材料送交省教育廳候?qū)?;按?guī)定時(shí)間憑身份證去省教育廳領(lǐng)取審核證明信)。
(四)、到市公安局申辦護(hù)照(帶戶口簿、或身份證或所在單位同意出國(guó)函件,去市公安局出入境管理處領(lǐng)取《應(yīng)私出境申請(qǐng)表》或《出境人員申請(qǐng)審查表》;填寫有關(guān)表格并簽章;去市公安局出入境管理處遞交有關(guān)表格并帶齊表、四張二寸黑白照片和有關(guān)材料的原件、翻譯件、復(fù)印件;領(lǐng)取護(hù)照)。
(五)、去大使館申辦簽證(按不同國(guó)家的具體要求備齊如護(hù)照、照片、入學(xué)通知書、經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書、學(xué)歷證書、成績(jī)單、個(gè)人履歷書等材料)。
(六)、出國(guó)準(zhǔn)備(換匯;購(gòu)票;出境)。澳大利亞簽證提交的資料需要全部翻譯英文嗎不需要,比如身份證、房產(chǎn)證、行駛本的復(fù)印件都無(wú)需翻譯的。只有在職證明比較建議提供英文的,網(wǎng)上都有英文模版。
以我個(gè)人和周圍朋友的經(jīng)驗(yàn),自己辦最靠譜兒。澳洲現(xiàn)在在北京、上海、廣州和成都都有簽證中心的,樓主可以去所在轄區(qū)的簽證中心自己去遞交或者郵寄簽證資料的。資料遞交上去之后,一般無(wú)需補(bǔ)充資料的話,10個(gè)工作日左右就能出結(jié)果的。
關(guān)于簽證資料,準(zhǔn)備起來(lái)很容易的,只要照著簽證中心的要求,一項(xiàng)項(xiàng)準(zhǔn)備齊全就好的。你托給中介,相關(guān)資料也要你自己準(zhǔn)備的,中介不過(guò)是幫你遞交而已。
注意,使館并不會(huì)因?yàn)闃侵魇峭ㄟ^(guò)旅行社遞交而放松審核要求的,所以能否通過(guò)要看樓主資料準(zhǔn)備如何,而不是通過(guò)誰(shuí)遞交的。如果樓主找了一個(gè)信譽(yù)不高的、不靠譜的旅行社,恐怕還會(huì)拖累你的簽證申請(qǐng)的。
祝簽證順利哦。辦澳大利亞探親簽證身份證戶口本房產(chǎn)證需要翻譯成英文嗎
房產(chǎn)證(Premises Permit)即通常所說(shuō)的“房本”,是購(gòu)房者通過(guò)交易取得房屋的合法所有權(quán),可依法對(duì)所購(gòu)房屋行使占有、使用、收益和處分的權(quán)利的證件。即《房屋所有權(quán)證》,是國(guó)家依法保護(hù)房屋所有權(quán)的合法憑證。房屋所有者憑證管理和使用自己的房屋。房產(chǎn)證包括房屋所有權(quán)證和房屋共有權(quán)證,在通常意義上,房產(chǎn)證是房屋所有權(quán)證的簡(jiǎn)稱,是由不動(dòng)產(chǎn)登記機(jī)關(guān)發(fā)放的證明房屋所有權(quán)歸屬的書面憑證。
如果說(shuō)在全世界哪個(gè)國(guó)家的人最熱衷房產(chǎn),那么一定非中國(guó)人莫屬。甚至為了表達(dá)這一社會(huì)現(xiàn)象,中國(guó)人甚至創(chuàng)造出了一個(gè)全新的詞語(yǔ)“中國(guó)式買房”,它指的是中國(guó)民眾在面對(duì)居高不下的房?jī)r(jià),為了買到一套適合自己的房子,不得不關(guān)心時(shí)事、政策、經(jīng)濟(jì),中國(guó)的普通老百姓可以隨口將國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)、居民消費(fèi)指數(shù)(CPI)等一系列經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)術(shù)語(yǔ)結(jié)合時(shí)政,對(duì)當(dāng)前房?jī)r(jià)的影響做出自己的理論判斷。這種社會(huì)的現(xiàn)象的初衷僅僅是盡可能在適合的地點(diǎn)用合適的價(jià)格買到一套不會(huì)貶值的房子而已。因?yàn)橐惶追慨a(chǎn)的背后承載的是中國(guó)人一代人或者幾代人的財(cái)富積累。
造成這種現(xiàn)象不僅是中國(guó)傳統(tǒng)中的“重買輕租”觀念影響,更與社會(huì)發(fā)展城鎮(zhèn)化進(jìn)程有關(guān),房產(chǎn)從過(guò)去滿足居住需求已經(jīng)演變成爭(zhēng)奪教育資源、居住環(huán)境、醫(yī)療資源等社會(huì)資源關(guān)聯(lián),另一方面,現(xiàn)階段的房產(chǎn)已經(jīng)從居住品過(guò)度成投資品,成為中國(guó)老百姓家庭資產(chǎn)最重要的組成部分。擁有房產(chǎn)表明房產(chǎn)所有人在國(guó)內(nèi)擁有優(yōu)質(zhì)的資產(chǎn),既可以作為申請(qǐng)貸款的抵押物,如果想要出國(guó),還可以作為證明個(gè)人財(cái)務(wù)水平的重要證明材料之一,一份翻譯得當(dāng)?shù)姆慨a(chǎn)證可以增大過(guò)簽概率。
房產(chǎn)證翻譯成英文的注意事項(xiàng):
1、房產(chǎn)證翻譯件內(nèi)容必須與原件保持完全一致,不允許出現(xiàn)錯(cuò)譯漏譯現(xiàn)象。
2、房產(chǎn)證擁有全國(guó)統(tǒng)一的格式,翻譯件需保證與原件排版基本一致,核心內(nèi)容不允許擅自改變位置,涉及官方印章、鋼印等關(guān)鍵信息的,應(yīng)該截圖予以保留,并附翻譯說(shuō)明。
3、提交的房產(chǎn)證翻譯件應(yīng)該嚴(yán)格按照簽證中心官網(wǎng)要求,提供符合文件要求的翻譯件,比如英屬聯(lián)邦制國(guó)家會(huì)要求提交的翻譯件文末附譯者聲明,譯員個(gè)人信息包括譯員簽名、譯員所在單位地址和聯(lián)系方式、譯員證書編號(hào)、譯員翻譯日期;美國(guó)簽證中心要求提交的翻譯件必須是與申請(qǐng)人無(wú)利益相關(guān)的第三方人員。建議尋求正規(guī)的有資質(zhì)的翻譯公司進(jìn)行翻譯。
正規(guī)翻譯公司哪里找?
1、正規(guī)翻譯公司指工商營(yíng)業(yè)執(zhí)照經(jīng)營(yíng)范圍內(nèi)包含“翻譯服務(wù)”類目的企業(yè),以翻譯服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù)的翻譯機(jī)構(gòu)公司名稱中包含“翻譯服務(wù)”字樣,英文名稱中包含“TRANSLATION”字樣,其他以“商務(wù)咨詢”“咨詢服務(wù)”為名稱的都不屬于正規(guī)翻譯公司。
2、正規(guī)翻譯公司擁有中英文公章(圓形),公安部和國(guó)家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章(圓形)和涉外專用章(圓形),加蓋印章的翻譯件表示翻譯公司對(duì)文件內(nèi)容負(fù)責(zé),被各國(guó)駐華使領(lǐng)館和政府執(zhí)法機(jī)關(guān)認(rèn)可。
3、普通消費(fèi)者可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)搜索引擎檢索知名的翻譯公司,作為可以跨區(qū)域?qū)崿F(xiàn)的服務(wù),消費(fèi)者可以搜索網(wǎng)絡(luò)曝光度高的翻譯公司,電話咨詢翻譯詳情。
4、消費(fèi)者也可以 利用本地化便民服務(wù)軟件,比如**點(diǎn)評(píng)、**地圖,APP的用戶評(píng)分和評(píng)價(jià)系統(tǒng)可以幫助消費(fèi)者對(duì)本地翻譯公司進(jìn)行區(qū)分,消費(fèi)者可以選擇評(píng)分評(píng)價(jià)較高,用戶口碑好的翻譯公司進(jìn)行合作,電話咨詢翻譯事宜或者預(yù)約上門洽談翻譯事項(xiàng)。
澳洲簽證中文文件翻譯澳大利亞探親訪友簽證所需資料護(hù)照
1. 有效期在6個(gè)月以上的因私護(hù)照(自回國(guó)之日開始算,為6個(gè)月以上,護(hù)照首頁(yè)請(qǐng)用A4紙復(fù)印2份)
2. 請(qǐng)?jiān)谧o(hù)照最后一頁(yè)簽名,中文姓名
3. 持換發(fā)護(hù)照者,需同時(shí)提供所有舊護(hù)照原件
照片
1. 白底彩色近照4張, 照片尺寸要求35×45mm
2. 請(qǐng)?jiān)谡掌趁嬗勉U筆寫上自己的姓名
名片
原件2張
身份證
1. 如是舊身份證請(qǐng)用A4紙復(fù)印2份
2. 如是新?lián)Q發(fā)的身份證請(qǐng)用A4紙復(fù)印正反兩面各2份
戶口本
戶口本所有頁(yè)復(fù)印件
邀請(qǐng)
1.孩子在國(guó)外上學(xué)的,提供入學(xué)證明或?qū)W校接收函,孩子簽證及護(hù)照復(fù)印件2份.
2.孩子要求家長(zhǎng)探望或日常的家信.
3.父母的財(cái)產(chǎn)證明復(fù)印件(可同時(shí)提供當(dāng)時(shí)辦理留學(xué)簽證的記錄資料).
4.探訪親友的必須提供國(guó)外親友詳細(xì)資產(chǎn)證明的原件,銀行存折,房產(chǎn)證,車證,股票,證券等.
5.親友在當(dāng)?shù)氐脑敿?xì)聯(lián)系資料,如地址,聯(lián)系電話,親友往來(lái)的家書信件的原件等.
6.親友的護(hù)照,身份證及當(dāng)?shù)伛{駛執(zhí)照復(fù)印件
經(jīng)濟(jì)證明:
1.存款證明需為銀行標(biāo)準(zhǔn)格式,有正確的英文譯文,不可手寫.
2.存款證明的到期日需凍結(jié)到回國(guó)之后30天.
3.存款證明原件需遞交使館,使館不予退還,到期自動(dòng)解凍.
4.存款數(shù)目最低5萬(wàn)元人民幣
5.車產(chǎn),房產(chǎn)的復(fù)印件
營(yíng)業(yè)執(zhí)照或組織機(jī)構(gòu)代碼證
1. 所在單位為企業(yè)單位的申請(qǐng)者,請(qǐng)?zhí)峁I(yíng)業(yè)執(zhí)照副本的清晰復(fù)印件,用A4紙復(fù)印,有年檢記錄,并在復(fù)印件上加蓋單位公章
2. 所在單位為事業(yè)單位的申請(qǐng)者,請(qǐng)?zhí)峁┙M織機(jī)構(gòu)代碼證的清晰復(fù)印件,用A4紙復(fù)印,有年檢記錄,并在復(fù)印件上加蓋單位公章
個(gè)人資料表
后附,請(qǐng)完整并準(zhǔn)確填寫
在職證明
1.使用公司正規(guī)抬頭紙打印,并加蓋公司紅章.
2.在職證明內(nèi)容需包括:?jiǎn)挝幻Q、本人職務(wù)及收入、旅行時(shí)間、負(fù)責(zé)人職務(wù)、簽字以及電話、 傳真。并需要注明擔(dān)保申請(qǐng)人按期回國(guó).
3.公司空白抬頭紙4張,需有領(lǐng)導(dǎo)簽字并加蓋公章
保險(xiǎn)
申請(qǐng)人需提供全程旅行有效的健康保險(xiǎn)證明原件和復(fù)印件,保額要求達(dá)到三萬(wàn)歐元以確保支付申請(qǐng)人的醫(yī)療費(fèi)和被邀請(qǐng)人因生病返回中國(guó)的交通費(fèi)用; 保險(xiǎn)須在申根國(guó)家接受的保險(xiǎn)公司投保 免費(fèi)獲取《留學(xué)申請(qǐng)攻略》 一鍵領(lǐng)取