自2010年1月以來,有一個可愛的新德語單詞:dasBürgerentlastungsgesetz!這里已將其翻譯為"公民救濟法"!它是什么,有什么影響?德國聯(lián)邦憲法法院裁定,健康保險金有助于確保公民的生存,因此應該免稅,推翻以前的政府思路。
因此,政府從2010年1月開始實施新法,該法涉及公共和私人醫(yī)療保險的支付。在許多情況下,高達79.5%的月保費(即使是公共保險部門的整個家庭)可以抵消稅收。長期護理保險的費用可100%免稅。只有與公共保險水平相對應的保險可以扣除:私人醫(yī)院病床,高額牙科補充保險和替代醫(yī)療等補足不包括在稅收目的中。您的健康保險并未隨著這項新法律的引入而改變,但是重要的含義是:健康保險公司現(xiàn)在將您的保單付款細節(jié)直接發(fā)送到稅務局,這意味著您必須在申請表中包含您的個人稅號,以便首次購買保單或更改健康保險公司。在不久的將來還有一個含義:它將是一種檢查誰沒有得到適當?shù)慕】当kU的方式,符合2009年1月新的健康改革法律。
以上就是小編為大家?guī)淼?strong>德國公民救濟法的由來的全部內(nèi)容,更多精彩請繼續(xù)關(guān)注。