在困惑的臉上,我可以看到抱怨背后的問(wèn)題:為什么德國(guó)人會(huì)這樣做?為什么德國(guó)人這么不禮貌?
我想我應(yīng)該聳聳肩回答“不知道”,這是德國(guó)店員在遇到不知道答案時(shí)通常會(huì)做的事情。
我的一個(gè)同事最近在超市問(wèn)售貨員:“你們有姜餅嗎?”回答是:“我想是的?!彼粍?dòng)也不動(dòng),還用不情愿的語(yǔ)氣。我的同事當(dāng)場(chǎng)轉(zhuǎn)身走出了那個(gè)地方——盡管他也是德國(guó)人。
那么,也許我最好解釋一下,德語(yǔ)顯然與英語(yǔ)中的含義不同。毫無(wú)疑問(wèn),在這種情況下,英語(yǔ)不那么直接,因此比德語(yǔ)更有禮貌。
那么,這種禮貌問(wèn)題歸結(jié)為語(yǔ)言問(wèn)題嗎?恐怕不行,這讓我們回到姜餅的情況:我想德國(guó)人傾向于仔細(xì)觀察事物,人們喜歡用“邏輯”回答“不合邏輯”的問(wèn)題:“你能告訴我時(shí)間嗎?”“是的,我可以”。┓( ′∀` )┏
一天早上,我經(jīng)過(guò)了部門(mén)統(tǒng)計(jì)員羅杰,我用眼睛盯著他他,并像往常一樣大喊:“你好嗎?!”他停頓了一會(huì)兒,迷惑地盯著我,抓撓著他蓬松瘋狂的教授發(fā)型。
“你真的想知道嗎?”他問(wèn),“呃,是的,”我結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō),不知道這是怎么回事。……,二十分鐘后,他還在氣喘吁吁地抨擊學(xué)生對(duì)基礎(chǔ)統(tǒng)計(jì)資料的低劣掌握和令人無(wú)法忍受的混亂數(shù)據(jù)是如何導(dǎo)致他工作量不斷增加的。
羅杰終于感覺(jué)到我的不適,停了下來(lái),茫然地看了我一眼?!昂冒?,這是你問(wèn)的?!彼止局D(zhuǎn)動(dòng)著眼睛,然后繼續(xù)沿著大廳向他的辦公室走去。
此外,我個(gè)人認(rèn)為,幾代人生活在一個(gè)非常嚴(yán)肅的社會(huì)中,加上一些人天生就有一種明顯的壞脾氣,這就引起了人們對(duì)“無(wú)緣無(wú)故”開(kāi)朗的強(qiáng)烈反感,也引起了對(duì)服務(wù)和被服務(wù)的強(qiáng)烈反感。
好了,以上就是為什么有人會(huì)覺(jué)得德國(guó)人“粗魯”?的含義和介紹,希望小編精心整理的這篇內(nèi)容能夠解決你的疑惑。訪問(wèn)學(xué)校百科網(wǎng)了解更多相關(guān)話題