留學(xué)生的來源是什么?
現(xiàn)在把留居國外的學(xué)生統(tǒng)統(tǒng)稱作“留學(xué)生”。這個(gè)名稱最早是由日本人發(fā)明的。
在我國唐朝時(shí),經(jīng)濟(jì)文化都相當(dāng)發(fā)達(dá)。日本政府為了汲取中國的先進(jìn)文化,曾多次派遣唐使來中國。遣唐使應(yīng)是外交使節(jié),不能在中國停留時(shí)間太長。日本政府便想出各種辦法,一是派遣一些在遣唐使回國時(shí)也與他們一同回國的學(xué)生,當(dāng)時(shí)稱之為“還學(xué)生”;一是派遣一部分在遣唐使回國后仍繼續(xù)留在中國學(xué)習(xí)的學(xué)生,這部分人就叫“留學(xué)生”。以后,“留學(xué)生”一詞便被沿用下來。
2,現(xiàn)在高等教育普及率已經(jīng)比較高了,不過還是能看出來北方高校多于南方。院校多,且北方的很多院校的日語專業(yè)多而且大多歷史久遠(yuǎn),所以學(xué)日語的人數(shù)可能會(huì)比南方多。
3,南北方價(jià)值觀的不同。北方相對(duì)于南方重視教育,南方更實(shí)際一些,也就是說你遇到20來歲的人中可能北方人上學(xué)的多一點(diǎn),南方人工作的多一點(diǎn)。(這里沒有一絲偏見,地理,歷史,人文環(huán)境的不同罷了)
除去以上因素,東三省,也就是三個(gè)省份加一起,當(dāng)然會(huì)顯得多。你拆開來看,黑龍江和四川比較,或吉林和上海比較,可能也就沒有太大的差異吧。留學(xué)生一詞來自哪個(gè)國家“留學(xué)生”這個(gè)詞是日本人創(chuàng)造的。唐朝時(shí),日本政府為了吸取中國的先進(jìn)文化,曾多次派遣唐史來中國。遣唐使團(tuán)是外交使節(jié),在中國停留的時(shí)間不能過長,因而難以更好地吸取中國的先進(jìn)文化。所以日本政府從第二次派遣唐史起,就同時(shí)派遣“留學(xué)生”和“還學(xué)生”。所謂“留學(xué)生”就是當(dāng)遣唐使等回國后仍然留在中國學(xué)習(xí)的學(xué)生,“還學(xué)生”則在遣唐使回國時(shí)一起回國。后來,“留學(xué)生”這個(gè)詞就一直沿用下來,其語義也有了變化發(fā)展:凡是留居外國學(xué)習(xí)或研究的學(xué)生,都稱作“留學(xué)生”。在日本的留學(xué)生一般是哪些國家的1999年我去日本留學(xué)的時(shí)候,最先就讀與池袋那腸處斑肺職鍍辦僧暴吉邊的日本語言學(xué)院。住處是學(xué)院介紹的,1K的小アパド。還有的同學(xué)幾個(gè)人合住一間屋子。多數(shù)是通過學(xué)院給安排的。就是自己找,也要所讀學(xué)校的證明書和擔(dān)保書。我那時(shí)候的留學(xué)生會(huì)館記憶中是大家聚會(huì),交換各種信息的地方。