如何準(zhǔn)備西班牙移民文件?(一)


錯誤的文書工作會嚴(yán)重阻礙你的西班牙移民進(jìn)程,本文將告訴您該如何正確地準(zhǔn)備具有官方翻譯和認(rèn)證的文檔。

如何準(zhǔn)備西班牙移民文件?(一)



如何準(zhǔn)備西班牙移民文件?(一)

一、什么是官方翻譯?這是一份由經(jīng)過認(rèn)證的官方翻譯制作和蓋章的法律翻譯文件。換句話說,經(jīng)過認(rèn)證的官方翻譯不是你在Google 翻譯上獲得的文本,而是由經(jīng)驗豐富的專業(yè)官方翻譯翻譯的準(zhǔn)確合法的文件。而成為一名西班牙移民,你就需要提交經(jīng)過官方翻譯的文件包。



如何準(zhǔn)備西班牙移民文件?(一)

二、什么是官方翻譯?在西班牙語中,官方譯者被稱為jurado (宣誓譯者)。官方翻譯必須得到西班牙外交部的全面認(rèn)證,該部確認(rèn)他們有法律能力將一種外語翻譯成另一種外語,并證明翻譯是準(zhǔn)確的。
你可以找到西班牙外交部在西班牙認(rèn)證的官方翻譯(所有語言)的官方名單。


三、我如何使用官方翻譯?你收到的認(rèn)證譯文可以在任何機(jī)構(gòu)作為原始文件的官方譯文呈現(xiàn)。官方翻譯通常具有法律性質(zhì),因此通常出于法律目的要求翻譯。
然而,一個重要的注意事項是,官方翻譯只是用另一種語言陳述原始文件表達(dá)的內(nèi)容,但并不能證明原始文件的真實性。例如,如果你翻譯的醫(yī)療報告由于任何原因無效(例如,它過時了,或者來自不合格的顧問或診所,等等),官方翻譯不會神奇地將原文轉(zhuǎn)換成有效的或最新的文檔。
某些文檔必須蓋章或其他安全元素,如特殊郵票或絲帶,以驗證文檔的真實性。為了避免浪費(fèi)時間,向你需要提供官方翻譯的辦公室或法律機(jī)構(gòu)詢問。他們會確認(rèn)你的文件是否需要任何額外的要求,如加注章或同等的要求。


四、什么樣的文件可以正式翻譯?官方翻譯可以包括電子郵件、簡單的注釋、官方的證書和技術(shù)文件等等。以下是最常見的翻譯文件:
1、出生證明;/Groupon_25.html
2、結(jié)婚證;
3、死亡證明;
4、遺囑認(rèn)證;
5、宣誓書;
6、犯罪記錄;
7、警方報告;
8、學(xué)術(shù)記錄;
9、大學(xué)證書;
10、病例;
11、政府文件;
12、所有權(quán)契約;
13、法庭判決;
14、商業(yè)和組織章程;
15、西班牙移民簽證申請完整文件包;
16、完整的病史;
17、商業(yè)技術(shù)文件;
18、機(jī)密和戰(zhàn)略公司文件;
19、公司的年度報告和資產(chǎn)負(fù)債表;
20、大學(xué)教學(xué)大綱;
21、研究論文;
22、商業(yè)合同。

我們精心為大家整理的《如何準(zhǔn)備西班牙移民文件?(一)》文章不知道大家滿不滿意,如果大家想了解更多留學(xué)相關(guān)的信息,請關(guān)注學(xué)校百科網(wǎng)藝術(shù)留學(xué)欄目。

網(wǎng)上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.haoleitv.com