澳洲留學(xué):西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)類別及入學(xué)要求介紹


澳洲留學(xué):西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)類別及入學(xué)要求介紹

西悉尼大學(xué)最著名的莫過于其人文學(xué)院,以及其所提供一系列關(guān)于翻譯專業(yè)。西悉尼大學(xué)早在1984年就開設(shè)了翻譯與口譯學(xué)位課程,該課程是全澳洲唯一一個被NAATI認證超過20年的學(xué)位課程。接下來詳細為大家介紹下。。

澳洲留學(xué):西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)類別及入學(xué)要求介紹

西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)優(yōu)勢 01

口譯與翻譯碩士學(xué)位-NAATI認證
專業(yè)描述:
該專業(yè)合格的畢業(yè)生將獲得澳大利亞國家翻譯口譯鑒定機構(gòu)專業(yè)譯員(以前稱為3級水平翻譯員)的資格認證。學(xué)生只要修額外4門課程就可以獲得文學(xué)碩士翻譯與口譯學(xué)專業(yè)的學(xué)位。學(xué)生可提前結(jié)束口譯與翻譯碩士學(xué)位課程,但只能獲得口譯與翻譯研究生證書,翻譯研究生證書或口譯研究生文憑。學(xué)生須修滿80分方可畢業(yè)。
語言要求:
雅思總分7.0分,其中單項不得低于6.0分,并且申請人的母語或接近母語水平的語言必須是以下語言中的一種:阿拉伯語,日語,漢語和西班牙語。

澳洲留學(xué):西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)類別及入學(xué)要求介紹

申請人需提供2年內(nèi)有效的雅思成績,中國學(xué)生需有雅思成績才可以申請簽證。
學(xué)歷要求:具有中國任何專業(yè)的學(xué)士學(xué)位。
澳洲留學(xué):西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)類別及入學(xué)要求介紹

西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)類別——口譯與翻譯碩士學(xué)位 01

口譯與翻譯碩士學(xué)位-NAATI認證
專業(yè)描述:
該專業(yè)合格的畢業(yè)生將獲得澳大利亞國家翻譯口譯鑒定機構(gòu)專業(yè)譯員(以前稱為3級水平翻譯員)的資格認證。學(xué)生只要修額外4門課程就可以獲得文學(xué)碩士翻譯與口譯學(xué)專業(yè)的學(xué)位。學(xué)生可提前結(jié)束口譯與翻譯碩士學(xué)位課程,但只能獲得口譯與翻譯研究生證書,翻譯研究生證書或口譯研究生文憑。學(xué)生須修滿80分方可畢業(yè)。
語言要求:
雅思總分7.0分,其中單項不得低于6.0分,并且申請人的母語或接近母語水平的語言必須是以下語言中的一種:阿拉伯語,日語,漢語和西班牙語。
申請人需提供2年內(nèi)有效的雅思成績,中國學(xué)生需有雅思成績才可以申請簽證。
學(xué)歷要求:具有中國任何專業(yè)的學(xué)士學(xué)位。

西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)類別——文學(xué)翻譯與口譯碩士 01

文學(xué)翻譯與口譯碩士學(xué)位
專業(yè)描述:
該專業(yè)把翻譯理論與實踐緊密結(jié)合,鞏固理論知識的課程包括:語言學(xué)和文化研究,配以口譯和翻譯的研究項目。同時它也注重培養(yǎng)口譯和翻譯的實用技巧。該專業(yè)課程適合口譯人員,翻譯人員,已經(jīng)精通兩種語言并且希望再進一步提高自身能力的人,以及那些希望通過創(chuàng)新和必要研究對口譯翻譯領(lǐng)域做出貢獻的人員。學(xué)生須修滿80分方可畢業(yè)。
語言要求:
雅思總分7.0分,其中單項不得低于6.0分,并且申請人的母語或接近母語水平的語言為阿拉伯語、日語、漢語或西班牙語。
申請人需提供2年內(nèi)有效的雅思成績,中國學(xué)生需有雅思成績才可以申請簽證。
學(xué)歷要求:具有中國任何專業(yè)的學(xué)士學(xué)位。
以上就是澳洲留學(xué):西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)類別及入學(xué)要求介紹的簡要介紹,希望能對有意赴澳留學(xué)的學(xué)生有所幫助。對于有意向出國留學(xué)的同學(xué),可以持續(xù)關(guān)注澳洲留學(xué):西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)類別及入學(xué)要求介紹方面的信息,鑒于該話題熱度較高,一起留學(xué)網(wǎng)也會持續(xù)為大家更新此類信息,希望可以為大家提供參考使用。如有更多出國留學(xué)的問題,歡迎咨詢一起留學(xué)網(wǎng)專家。

出國讀翻譯碩士如何選擇?出國讀翻譯碩士根據(jù)自己的興趣以及喜歡的學(xué)校選擇。
只需要滿足以下條件就可以申請國外碩士研究生:
1、學(xué)歷條件要求
對于想申請美國研究生課程的中國學(xué)生來說,最基礎(chǔ)的學(xué)歷條件要求就是需要在中國
完成本科學(xué)業(yè)拿到學(xué)士學(xué)位,學(xué)歷證書是要進行認證的。專業(yè)選擇方面,留學(xué)生盡量以自
己的興趣為出發(fā)點選擇,對其保持有興趣,并不一定要求和本科專業(yè)完全一致,比如對于
英語專業(yè)的留學(xué)生而言,可以直接申請美國管理類研究生。
2、語言條件要求
申請美國研究生,不僅要求托福79分以上(一些熱門專業(yè)可能要求托福90或100分以上),還需要提供其他相關(guān)英語成績?nèi)鏕RE等,語言成績要求也是影響國內(nèi)學(xué)子申請美國留學(xué)成功與否的重要因素之一。
3、經(jīng)濟條件要求
美國留學(xué)的資金要求相對會比其他國家的費用高一些,美國研究生留學(xué)擔(dān)保資金約60萬人民幣,而在美國讀研一年的費用,一般是在25-30萬人民幣左右,不同地區(qū)、不同家庭情況波動會比較大。
申請資料必備:
1、入學(xué)申請表
入學(xué)申請表應(yīng)向?qū)徍苏咛峁┥暾堈叩幕举Y料,包括特別喜好的課程、工作經(jīng)歷及申
請者個人突出特點。審核者都會仔細審核申請表,所以繳交表格前需仔細確定表格項目填
寫的正確性和完善性。如果遇到文字填寫不清晰的情況,審核者很難及時通知申請者結(jié)果,如英文地址填寫錯誤。
2、成績單
學(xué)術(shù)成績單包括在校的每堂已修課程名稱及所有這些課程的分數(shù)和學(xué)時,成績單上需
注明申請者名字及學(xué)位名稱、日期和學(xué)生的總平均分數(shù)。審核者第一步是確定該申請者是
否被授予學(xué)士學(xué)位,然后確認申請者完成所有必修科目的情況,最后根據(jù)學(xué)校的聲望和成
績鑒定所修課程的品質(zhì)。一般的美國大學(xué)都會對總平均成績方面作出要求,至少需要達到
所申請專業(yè)以及學(xué)校要求目錄上的基本標準,不同的專業(yè)都有自己不同的標準。
3、推薦信
每一位申請者都被要求能提供推薦信,主要是在學(xué)習(xí)申請者在成為研究生的能力和潛
質(zhì)上作出介紹。好的推薦者包括申請者的大學(xué)教授、同事及在工作上非常了解你的上司。
好的推薦信有助于申請者提高被錄取的成功率。
4、個人陳述
申請者最好能提供自己的一份個人陳述,表明申請者追求的學(xué)位科系,讓審核者對申
請者的學(xué)習(xí)目標及動機有更深的了解,審核者會決定系上是否能協(xié)助申請者實踐完成目標。此外,書面計劃亦能夠充分表明你的寫作能力,有些學(xué)校也會給申請者一些固定的寫作題目,以考察申請者的寫作能力。
5、語言成績
赴美國讀研必須提供的語言考試成績是TOEFL成績,美國大學(xué)對申請入學(xué)者并無統(tǒng)一TOEFL錄取分數(shù)線,一般都要求分數(shù)達到80分以上,另外工科類的普遍要求申請者要有
GRE成績,一般要求達到300分以上,商科類的一般都要求有GMAT550分以上。然而有些
學(xué)校也不要求申請者提交GRE或者GMAT成績單,其中有些學(xué)校也不乏一些著名的學(xué)校,比如密歇根州立大學(xué),明尼蘇達州立大學(xué)。有一些名校中的部分專業(yè)也不一定要求提交
GRE或者GMAT的成績,不過拿到好一點的GRE和GMAT成績會更多一些學(xué)校的選擇機會,自然是有很多好處的。

出國留學(xué)翻譯專業(yè)好不好翻譯專業(yè),一般可以簡單分為筆譯和口譯,其中口譯又分為陪同口譯、交替口譯和同聲傳譯三類。國外大學(xué)開設(shè)的翻譯專業(yè),根據(jù)培養(yǎng)方向不同,一般來講分為以下三類:
1.筆譯(Translation):側(cè)重書面翻譯,需要具備一定的文學(xué)功底和大量的英文詞匯。
2.口譯和筆譯并重(Translation and Interpretation):側(cè)重全面能力的培養(yǎng),要求學(xué)生具備比較高的綜合素質(zhì)。這一方向的課程設(shè)置包括:專業(yè)筆譯,連串口譯,聯(lián)絡(luò)口譯,同步翻譯等等。
3.大型會議翻譯 (Conference Interpretation):側(cè)重培養(yǎng)會議高級翻譯人才。這個方向?qū)χ袊魧W(xué)生的口語水平要求很高,適合英語口語好的中國留學(xué)生申請。這一方向的課程設(shè)置包括:翻譯研究的方法和途徑,連續(xù)和雙向口譯,同聲傳譯等等。
從翻譯對象的種類看,也可以分為:會議翻譯、影像翻譯,字幕翻譯,視聽設(shè)備翻譯等。
有的學(xué)校的翻譯課程,會突出不同行業(yè)領(lǐng)域,如文學(xué)翻譯、商務(wù)翻譯、國際事務(wù)翻譯,或者是與宗教、科技、專業(yè)技術(shù)、公共服務(wù)方面等相關(guān)的專項翻譯等。這種在大學(xué)中是不多見的,比如英國的Bath和Surrey有商務(wù)翻譯方向,澳洲西悉尼大學(xué)提供法律、醫(yī)學(xué)、科技翻譯方向。
如果想知道自己的成績能申請到國外多少排名的院校?可以把你的基本情況(GPA、托福成績、專業(yè)、院校背景等信息)輸入到留學(xué)志愿參考系統(tǒng)中去,系統(tǒng)會自動從數(shù)據(jù)庫中匹配出與你情況相似的同學(xué)案例,看看他們成功申請了哪些院校和專業(yè),這樣子就可以看到你目前的水平能申請到什么層次的院校和專業(yè)了,對自己進行精準的定位。

英國翻譯專業(yè)碩士申請要求高不高申請要求高不高具體要看申請的是什么學(xué)校,以及申請人本身的本科背景。如果是G5這幾所大學(xué),入學(xué)要求必定是高的。一百左右的大學(xué)申請要求也會降低。并且英國大多學(xué)校會根據(jù)申請人本科是否為211進行分類要求。

怎么樣可以申請海外翻譯碩士?翻譯碩士申請要求解析
談到英國翻譯碩士,大家第一反應(yīng)就是英國最專業(yè)的幾所院校:巴斯大學(xué)、利茲大學(xué)、紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)、華威大學(xué)、謝菲爾德大學(xué)等。接下來,我們?yōu)榇蠹乙灰环治雒克盒5姆g碩士申請要求。
巴斯大學(xué)
【英國留學(xué)】翻譯碩士申請指南
Interpreting and Translating (MA)
1. 專業(yè)介紹:1年學(xué)制;課程實踐為主,教授都是很牛的現(xiàn)任口譯員;小班教學(xué),總共收20個人左右,有去聯(lián)合國等國際組織見習(xí)的機會。
2. 申請要求:
1)國內(nèi)重點大學(xué)相關(guān)專業(yè)畢業(yè),均分 81%+
2)IELTS 7.5,小分不低于6.5
利茲大學(xué)
【英國留學(xué)】翻譯碩士申請指南
利茲有一個非常強大的翻譯研究中心,學(xué)校還和聯(lián)合國以及歐盟有良好的合作關(guān)系。本科專業(yè)要求較低,任何專業(yè)都可以嘗試申請。如果有相關(guān)翻譯工作經(jīng)驗,像曾參與大型翻譯類活動,會對學(xué)生申請有較好的輔助作用。
MA Conference Interpreting and Translation Studies
1. 專業(yè)介紹:國際同傳協(xié)會推薦口譯培訓(xùn)項目,也是利茲最有名的翻譯專業(yè),以實踐為主;
2. 申請要求:雅思總分7.0,口語聽力不低于7.5,其他單項不低于6.5,有面試;
MA Business and Public Service Interpreting and Translation Studies
1. 課程設(shè)置:Business Interpreting,Interpreting Skills,Retour Interpreting,Advanced Retour Interpreting,Public Service Interpreting;
2.申請要求:雅思總分7.0,口語聽力不低于7.5,其他單項不低于6.5,有面試;
MA Applied Translation Studies & MA Audiovisual Translation
1. 專業(yè)介紹:這兩個專業(yè)相對好申請些,會議口譯的面試沒通過的學(xué)生可能會被調(diào)劑到這兩個專業(yè),課程實踐為主。
2. 申請要求:雅思總分7.0,單項不低于6.5,無面試;
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)
【英國留學(xué)】翻譯碩士申請指南
中英/英中口譯/翻譯研究所被譽為世界三大頂級高級翻譯學(xué)院之一。
MA Translating
MA Interpreting
MA Translating & Interpretin
MA Translation Studies
1. 專業(yè)介紹:2年學(xué)制;第一年是為期九個月的高級翻譯文憑,接下來是第二年為期12個月的碩士課程(MA),可依專長和興趣選擇以上四種不同的方向。
2. 申請要求:IELTS6.5以上 (聽讀高于6.0;說寫高于6.5)
華威大學(xué)
【英國留學(xué)】翻譯碩士申請指南
華威大學(xué)的翻譯專業(yè),是一個有關(guān)于國際文化和技巧方法的專業(yè)。它是一門強調(diào)語言和不同文化之間的傳遞關(guān)系。
MA Translation Studies
MA Translation, Media and Cultural Transfer
MA Translation, Writing and Cultural Difference
申請要求:
1. 學(xué)術(shù)背景:重點大學(xué)本科畢業(yè)
2. 語言要求:雅思6分就可以申請。6.5基本上可以拿到offer,沒有面試和測試。但是校方強烈要求參加pre-sessional english。
謝菲爾德大學(xué)
【英國留學(xué)】翻譯碩士申請指南
MA Translation Studies
1. 專業(yè)介紹主要在于幫助學(xué)術(shù)克服語言障礙,為將來在多語言環(huán)境中工作做好準備。其語言文化學(xué)院與不同學(xué)科的專業(yè)人士共同設(shè)計了這門課程,讓學(xué)術(shù)為國際性多語種的職業(yè)做好準備。
2. 申請要求:
1)均分要求:具有等同于英國二等甲榮譽學(xué)士,且本科所學(xué)專業(yè)與語言相關(guān),比如語言學(xué),語言文學(xué)或者一門語言的學(xué)習(xí);211/985大學(xué)均分80,雙非均分85 。
2)語言要求:雅思:總分7.0,聽力6.5,會話6.0,閱讀6.5,寫作6.5
今天的分享就到這里啦,歡迎咨詢了解其它院校翻譯碩士申請詳情。

翻譯碩士畢業(yè)之后能否出國留學(xué)?英漢翻譯?能學(xué)什么要看具體的學(xué)校的要求。通??梢陨杲逃龑W(xué)類,我認識一個人,本科商科,錄取到康奈爾大學(xué)的教育學(xué)和哥倫比亞的考古學(xué),這類畢業(yè)做中小學(xué)教師。圖書管理科學(xué), 我認識的兩個人:一個是英語本科畢業(yè)的,一個是學(xué)生物的, 易申情,托福過了就差不多,不怎么用其他考試,但這類掙錢不高。學(xué)其他語言類專業(yè)也可,如日語,法語等。商科也可以考慮,如經(jīng)濟學(xué)。至于金融會計等,有的學(xué)校也可以申, 只是申請競爭大而且延遲畢業(yè),因為你本科沒學(xué),要在研究生時補課。只要不是理科,工程類,都可以考慮。

關(guān)于翻譯專業(yè)出國留學(xué),請知情者答~~~歐洲開設(shè)翻譯的名校有:巴斯大學(xué),紐卡斯?fàn)柎髮W(xué),利茲大學(xué),巴黎高翻。
美國:蒙特利國際研究學(xué)院。
亞太:香港大學(xué),悉尼大學(xué)等等。
翻譯界也有認牌子的傳統(tǒng),要是這些學(xué)校畢業(yè)的,基本就是牛人一級。
錄取要求自然是對語言的要求很高,雅思7.5+,托福105+。
名校都很辛苦。
就業(yè)前景國外基本留不下,要么轉(zhuǎn)行,要么轉(zhuǎn)專業(yè),但是回國路還是很寬的,深造,工作,當(dāng)老師都很好。
翻譯是英語專業(yè)里最難的一門學(xué)科,口譯則是難上加難。比如說筆譯,英文要好,中文也要好,而且古文也要精通,還要懂得各種學(xué)科專業(yè)知識。再說口譯,說話要洪亮,普通話標準流利,反應(yīng)還要快。

學(xué)翻譯碩士到英國留學(xué)還是選國內(nèi)大學(xué)呢當(dāng)然是英國留學(xué)好。國內(nèi)大學(xué)的翻譯碩士很水?;旧鲜窃壤碚撔头g碩士的培養(yǎng)路子。很少做實際的、大劑量的翻譯訓(xùn)練。很多學(xué)校實際也無法提供這種實習(xí)機會。因此,翻譯碩士的培養(yǎng)質(zhì)量普遍較差。你沒提及具體留學(xué)學(xué)校(這也是有差異的)。但通常來說,如果不是野雞大學(xué),國外的培養(yǎng)質(zhì)量應(yīng)該會好很多。
其次,在國外留學(xué)有助于培養(yǎng)中譯英的能力。因為翻譯作為兩種語言的轉(zhuǎn)換,其實對目標語言的掌握更重要一些。對英譯中來說,關(guān)鍵是中文水平。對中譯英來說,關(guān)鍵是英語水平。在英語母語國學(xué)翻譯,有助于提升英語水平。要知道中譯英的價格遠高于英譯中。
因此,建議去英國留學(xué)。但無論去哪里讀,切記一定要做大量的實踐訓(xùn)練。不然還是什么能力也沒有。

英語專業(yè)研究生留學(xué)選擇哪個國家好?推薦英國:
1. 英國是英語的發(fā)源地。
2. 同時有很多學(xué)校提供翻譯專業(yè)。專業(yè)也非常細化:口譯,會議翻譯,商務(wù)翻譯,等等。選澤很多。
3. 機會很多:比如BATH 他的學(xué)生,有機會參與到歐盟等的活動。

關(guān)于錄取:
翻譯口譯的錄取要求因?qū)W校而異。
比如BATH, NEWCASTLE 等,相對難度大一些。但是有一些學(xué)校的翻譯和口譯也非常好,競爭性相對小一點,錄取率就會高一點。
錄取主要還要看你的學(xué)校筆試和口試的成績而定。

英語專業(yè)美國留學(xué) 關(guān)于讀翻譯碩士主要從四個方面來講
第一個,你需要計劃時間,安排語言考試,報考TOEFL 和GRE,這是申請美國研究生的敲門磚,也是你是否能夠獲得全獎的一個因素。
第二,你的GPA,就是你大學(xué)的成績。你是新生,只要重視平時的課業(yè),不要因為準備TG而耽誤了專業(yè)課的學(xué)習(xí),導(dǎo)致了一個不太好看的GPA。畢竟,GPA是申請時候很重要的一個籌碼。
第三,你的課外活動經(jīng)歷,美國大學(xué)不喜歡只知道讀書的學(xué)生,除了你有一個好看的GPA,豐富的課外活動也是必要的,證明你的領(lǐng)導(dǎo)能力,合作能力。建議做做班干,或是進學(xué)生會鍛煉鍛煉,對個人能力確有提高。
第四,就是實踐。翻譯本身就是實踐性很強的。在你有了基礎(chǔ)后,你可以嘗試的做做兼職,或是幫老師翻譯些文件。這些可以作為你的工作經(jīng)歷,同時也會讓你對翻譯有更深入的了解。
你需要好好的計劃,加上英語專業(yè)要考專四專八。
好好計劃吧,加油!
Fona

網(wǎng)上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分數(shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.haoleitv.com