出國預(yù)防接種記錄的翻譯,請問該如何辦理“預(yù)防接種證”即《疫苗接種或預(yù)防措施國際證書》,俗稱"小黃本"。“預(yù)防接種證”已經(jīng)按照國際通行的格式和中英兩種文字標注所有內(nèi)容,因此不需要另作翻譯或公證。一般在當?shù)氐某鋈刖硻z驗檢疫局(或者其下屬的國際旅行衛(wèi)生保健中心)辦理
不清楚你是申請留學還是工作還是別的簽證,
因為每個國家或地區(qū)(或者具體的學校)它疫苗要求不一樣,你先問一下使領(lǐng)館或者學校對疫苗的要求,再去補(有的出國后補)或者怎么樣
但是,在我國“預(yù)防接種證”是必須要有的,它是孩子將來入園入學的必備證件,甚至以后出國時相關(guān)機構(gòu)也是需要其出具“預(yù)防接種證”及其翻譯件的。
因此,小譯今天就來和大家來聊一聊關(guān)于預(yù)防接種證及其翻譯件的那些事,希望提供的信息可以為您所用。
一、什么是預(yù)防接種證
預(yù)防接種證是指在兒童出生后1個月內(nèi),其監(jiān)護人應(yīng)當?shù)絻和幼〉爻袚A(yù)防接種工作的接種單位為其辦理預(yù)防接種證。
兒童離開原居住地期間,由現(xiàn)居住地承擔預(yù)防接種工作的接種單位負責對其實施接種;接種單位對兒童實施接種時,應(yīng)當查驗預(yù)防接種證,并作好記錄。
二、為什么要辦理預(yù)防接種證
這是因為國家對兒童實行預(yù)防接種證制度。根據(jù)《中華人民共和國傳染病防治法》、《預(yù)防接種工作規(guī)范(2016版)》、《關(guān)于做好入托、入學兒童預(yù)防接種證查驗工作的通知》等法律、法規(guī)要求,兒童入園入學前需要提供該生的“預(yù)防接種證”。
也就是說沒有它娃就上不了學,上不了學就學不下知識,學不下知識就賺不了鈔票,賺不了鈔票就沒法獨立,沒法獨立就要找你要錢,所以辦理預(yù)防接種證是不可或缺滴。
三、預(yù)防接種證翻譯件的作用
上文提到了孩子在出境求學時是需要出具預(yù)防接種證及其翻譯件的。
這是因為隨著現(xiàn)在各國間人員交流的日益頻繁,很多國家為了本國民眾及入境孩童的安全考慮,對外國留學生有疫苗接種的要求,因此入境前會要求家長出示孩子的預(yù)防接種證明及其翻譯件,可憑預(yù)防接種證上的記錄到出入境部門開具疫苗接種證明。
所以,預(yù)防接種證翻譯件是孩子出國留學的必備證明文件。
四、預(yù)防接種證的翻譯要求
預(yù)防接種證是兒童的“健康身份證”,屬于重要的涉外資料,許多境外高校及機
構(gòu)都后會要求提供有效的預(yù)防接種證翻譯件,要求如下:
1、格式要統(tǒng)一:預(yù)防接種證的大部分內(nèi)容是以表格形式體現(xiàn)出來的,還有少量的條形碼、文本框等內(nèi)容,在翻譯成外文時必須與中文格式一模一樣,不可以做任何修改。
2、專業(yè)性要強:預(yù)防接種證得內(nèi)容都是醫(yī)學相關(guān)的專業(yè)術(shù)語,必須由專業(yè)的預(yù)防接種證翻譯公司做翻譯工作,因為他們是專業(yè)做這個的。
3、簽章內(nèi)容:預(yù)防接種證翻譯必須把原文簽章等內(nèi)容做截圖放在相應(yīng)位置上,并且在蓋章對應(yīng)的位置作相應(yīng)注釋。
4、手寫簽名內(nèi)容:很多預(yù)防接種證上都有手寫的醫(yī)生、院長簽名等內(nèi)容,遇到這類手寫簽名時,應(yīng)作截圖放在翻譯件的相應(yīng)位置上。
5、翻譯蓋章:預(yù)防接種證翻譯件末必須由翻譯公司或者機構(gòu)加蓋翻譯公章,包括涉外翻譯章,翻譯專用章,騎縫章等,才能證明其有效性和一致性。出國留學補辦的疫苗本還需要重新翻譯公證嗎?出國時攜帶的“預(yù)防接種證”不需要公證。 “預(yù)防接種證”即《疫苗接種或預(yù)防措施國際證書》。根據(jù)國際衛(wèi)生條例2005的規(guī)定,中華人民共和國出入境檢驗檢疫局對中國出境公民發(fā)與《疫苗接種或預(yù)防措施國際證書》,俗稱“小黃本”。 “預(yù)防接種證”已經(jīng)按照國際通行的格式和中英兩種文字標注所有內(nèi)容,因此不需要另作翻譯或公證。濟南市孩子出國留學疫苗接種證明如何辦理?已接種滅活疫苗的旅客:
已接種疫苗的旅客必須提交新冠肺炎疫苗接種證明、《新冠肺炎疫苗接種聲明表》以及其它必要文件。如果 PCR 檢測結(jié)果呈陰性并且 IgM 抗體檢測結(jié)果呈陽性,旅客必須如實填寫和簽署聲明表。
目前,中國的國藥疫苗和北京科興疫苗是滅活疫苗。
已接種非滅活疫苗的旅客必須完成下列事項:
在指定的檢測機構(gòu)接受 PCR/IgM 檢測時,如果 IgM 抗體檢測結(jié)果呈陽性,旅客必須要求自動對同一樣本增加針對 N 蛋白的 IgM 抗體檢測。此外,旅客還必須同意該檢測機構(gòu)將檢測結(jié)果提供給監(jiān)管其門戶城市的總領(lǐng)事館。旅客必須如實填寫和簽署《新冠肺炎疫苗接種聲明表》。疫苗接種證明和針對 N 蛋白的 IgM 抗體檢測結(jié)果必須隨其它必要的檢測證明和旅行證件一并提交。如果針對 N 蛋白的 IgM 抗體檢測結(jié)果已包含在 PCR/IgM 檢測報告中,則無需提供單獨的 N 蛋白檢測結(jié)果。
目前,輝瑞疫苗、Moderna 疫苗、強生疫苗和康希諾生物疫苗是非滅活疫苗。
國內(nèi)大部分醫(yī)療機構(gòu)出具的核酸檢測報告和新冠疫苗預(yù)防接種憑證可能是中英混雜或全是中文的。因此,留學生所需英文版的報告,需要找專業(yè)的醫(yī)學翻譯機構(gòu)來進行英文的翻譯認證工作。這些機構(gòu)一般需要以下資質(zhì)或要求:
1、經(jīng)國家工商管理機關(guān)批準依法成立的正規(guī)翻譯機構(gòu)。正規(guī)翻譯公司工商營業(yè)執(zhí)照經(jīng)營范圍內(nèi)包含“翻譯服務(wù)”類目,公司名稱中包含“翻譯服務(wù)”字樣,英文名稱中包含“TRANSLATION”。
2、正規(guī)翻譯公司翻譯完成后會在翻譯件上加蓋翻譯公司中英文印章,公安和工商備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章,加蓋印章的文件表示翻譯公司對翻譯件內(nèi)容與原件內(nèi)容一致性的確認,具有一定的權(quán)威性。
3、須有加蓋公司公章的譯員資格證書復印件;
根據(jù)《疫苗管理法》,國家實行疫苗全程電子追溯制度。 群眾接種疫苗后,各個疫苗接種單位都會通過預(yù)防接種信息化手段,將上述信息及時錄入系統(tǒng)從而實現(xiàn)疫苗流通和使用的全程電子追溯。
換句話說,你可以通過電子方式查看你的疫苗接種記錄。各地可能會提高不同的查詢平臺。