出國(guó)申請(qǐng)時(shí)畢業(yè)證學(xué)位證怎么翻譯?
畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件的用途:
1、國(guó)內(nèi)學(xué)生申請(qǐng)國(guó)外院校,需要向國(guó)外高校提交個(gè)人學(xué)歷證明憑證,即學(xué)位證和畢業(yè)證等,為保證文件的可讀性和嚴(yán)謹(jǐn)性,境外高校要求提交的學(xué)歷證明文件須附目的國(guó)官方語(yǔ)言的翻譯件。
2、國(guó)內(nèi)公民申請(qǐng)技術(shù)移民,申請(qǐng)人的畢業(yè)證和學(xué)位證作為最權(quán)威的學(xué)歷證明文件,是必須提交的證明材料,且需要提交與之對(duì)應(yīng)的外文翻譯件。
3、留學(xué)生回國(guó)申請(qǐng)落戶(hù)或者申請(qǐng)政策補(bǔ)助,以及公司入職,應(yīng)政府單位和用人單位的要求,需要審核申請(qǐng)人的國(guó)外學(xué)歷證書(shū),為保證涉外文件內(nèi)容的準(zhǔn)確性和可讀性,一般要求需提交有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司蓋章的中文翻譯件。
畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件的特點(diǎn):
1、國(guó)內(nèi)高校畢業(yè)證擁有固定的排版樣式,翻譯件應(yīng)該嚴(yán)格遵循原件排版樣式,不允許擅自變更內(nèi)容信息位置;國(guó)內(nèi)學(xué)位證書(shū)自20161月1日之后開(kāi)始出現(xiàn)各院校設(shè)計(jì)特色的排版,翻譯件應(yīng)該遵循原件樣式。
2、作為學(xué)校頒發(fā)給學(xué)生的官方學(xué)歷證明文件,畢業(yè)證和學(xué)位證上包含了學(xué)?;照隆⒂≌?、簽名、防偽編碼等關(guān)鍵信息,翻譯件應(yīng)該截圖予以保留,并附翻譯說(shuō)明。
3、國(guó)內(nèi)外畢業(yè)證書(shū)和學(xué)位證書(shū)翻譯件用于申請(qǐng)簽證、落戶(hù)、求職等重大事項(xiàng)上,因此畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件應(yīng)該絕對(duì)保證內(nèi)容與原件完全一致,不允許出現(xiàn)錯(cuò)譯漏譯。
4、畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件不允許私人翻譯,必須由有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司出具,并加蓋專(zhuān)業(yè)翻譯公司翻譯專(zhuān)用印章,方才有效。
5、翻譯公司對(duì)于畢業(yè)證和學(xué)位證翻譯件的收費(fèi)方式,一般按照張數(shù)收費(fèi),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)與翻譯語(yǔ)種不同而略有不同。
專(zhuān)業(yè)畢業(yè)證學(xué)位證翻譯公司的特點(diǎn)?
1、畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件的出具方必須是國(guó)內(nèi)有資質(zhì)的專(zhuān)業(yè)翻譯公司,在我國(guó)翻譯公司的資質(zhì)在工商審批時(shí)就被授予,不需要單獨(dú)的機(jī)構(gòu)專(zhuān)門(mén)授予,根據(jù)《公司法》的規(guī)定,公司需要嚴(yán)格按照經(jīng)營(yíng)范圍申報(bào)的類(lèi)目開(kāi)展經(jīng)營(yíng)活動(dòng),所以國(guó)內(nèi)有資質(zhì)的翻譯公司就是擁有工商管理機(jī)關(guān)頒發(fā)的工商營(yíng)業(yè)執(zhí)照,且經(jīng)營(yíng)范圍內(nèi)必須包含“翻譯服務(wù)”類(lèi)目,即被視為擁有翻譯資質(zhì)。
2、擁有專(zhuān)業(yè)翻譯資質(zhì)的公司并不代表該公司的主營(yíng)業(yè)務(wù)為提供翻譯服務(wù),以翻譯服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù)的專(zhuān)業(yè)翻譯公司,公司名稱(chēng)中包含“翻譯服務(wù)”字樣,英文名稱(chēng)中包含“TRANSLATION”字樣,一般以“XX翻譯服務(wù)有限公司”出現(xiàn),其它以“商務(wù)咨詢(xún)”“咨詢(xún)服務(wù)”為名稱(chēng)的公司,都不屬于專(zhuān)業(yè)的以翻譯服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù)的翻譯公司。
3、專(zhuān)業(yè)的翻譯公司對(duì)于出具的翻譯文件,擁有翻譯認(rèn)證的義務(wù),為保證翻譯件內(nèi)容與原件的一致性,翻譯公司會(huì)在翻譯件上加蓋公司中文公章、中英文雙語(yǔ)公章、公安部和國(guó)家工商總局備案的13位編碼翻譯專(zhuān)用章和涉外專(zhuān)用章,加蓋印章的翻譯件是翻譯公司對(duì)文件質(zhì)量負(fù)責(zé)的體現(xiàn),被國(guó)內(nèi)外使領(lǐng)館和政府執(zhí)法機(jī)關(guān)認(rèn)可,具有一定的權(quán)威性。
打算申請(qǐng)去留學(xué),大學(xué)畢業(yè)證書(shū)要怎么翻譯?英文版的可以嗎?隨著全球各地交流的日益頻繁,為了提升孩子的學(xué)習(xí)能力,學(xué)習(xí)更多更深層次的專(zhuān)業(yè)文化知識(shí),提高就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力等,出國(guó)留學(xué)成為了眾多家長(zhǎng)和學(xué)生的首要選擇。
留學(xué)申請(qǐng)的趨勢(shì)
根據(jù)中信銀行出國(guó)金融專(zhuān)家團(tuán)撰寫(xiě)的《2018出國(guó)留學(xué)藍(lán)皮書(shū)》公布的數(shù)據(jù)顯示,當(dāng)下出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)呈現(xiàn)六大趨勢(shì):
趨勢(shì)一:留學(xué)市場(chǎng)穩(wěn)速增長(zhǎng),學(xué)成歸來(lái)就業(yè)、創(chuàng)業(yè),即“海歸”熱日趨興起。
趨勢(shì)二:留學(xué)想法萌生早,高中比例日趨高。
趨勢(shì)三:美英加澳等英語(yǔ)系國(guó)家仍是受到中國(guó)學(xué)生青睞。
趨勢(shì)四:留學(xué)國(guó)家的選擇漸趨于分散和多元化。
趨勢(shì)五:專(zhuān)業(yè)選擇上,留學(xué)群體逐漸開(kāi)始考慮就業(yè)之外的興趣愛(ài)好和深造方向。
趨勢(shì)六:從留學(xué)動(dòng)機(jī)看,留學(xué)群體逐漸開(kāi)始注重教學(xué)生活環(huán)境、留學(xué)經(jīng)歷及專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的深造。
留學(xué)申請(qǐng)者的年齡變化
盡早適應(yīng)國(guó)外教育環(huán)境是高中及以下階段的學(xué)生和家長(zhǎng)選擇出國(guó)留學(xué)的主要?jiǎng)右?。根?jù)留學(xué)生的出國(guó)階段路徑可以看出,在選擇出國(guó)讀高中的留學(xué)生中,大部分都是在初中階段就萌生了就讀國(guó)外高中的想法,并且開(kāi)始為此努力。
從選擇出國(guó)留學(xué)的留學(xué)規(guī)劃和學(xué)習(xí)階段來(lái)看,低齡化趨勢(shì)明顯。早計(jì)劃、早準(zhǔn)備、早申請(qǐng)成為主流。
從計(jì)劃攻讀的階段來(lái)看,低齡留學(xué)趨勢(shì)仍在延續(xù)。在留學(xué)生中,研究生增長(zhǎng)已然停滯,本科生則繼續(xù)保持穩(wěn)健增長(zhǎng),高中及以下的留學(xué)生增速最快。留學(xué)低齡化一方面得益于家長(zhǎng)的眼界及經(jīng)濟(jì)能力的提升;另一方面,低齡留學(xué)相關(guān)的教育產(chǎn)業(yè)(如國(guó)際學(xué)校、留學(xué)申請(qǐng)機(jī)構(gòu)、培訓(xùn)教育機(jī)構(gòu)等)的興起,以及國(guó)外教育資源的透明度增加,也為低齡留學(xué)孕育了豐厚的土壤。
留學(xué)申請(qǐng)之最高學(xué)歷證書(shū)翻譯
不論是去歐美主流國(guó)家,還是選擇日韓新等新興熱門(mén)留學(xué)國(guó)家,提交出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)時(shí)最高學(xué)歷證書(shū)及其翻譯件作為認(rèn)定申請(qǐng)人學(xué)歷的證明材料,是必須提供的重要書(shū)面資料之一。
也就是說(shuō),無(wú)論您的孩子是初高中生,還是本科研究生,都必須提供最高學(xué)歷證書(shū)及其翻譯件。
而眾所周知的是,隨著中國(guó)留學(xué)市場(chǎng)的日益火爆,留學(xué)申請(qǐng)已經(jīng)日趨嚴(yán)格,主考官對(duì)于所提交的資料是嚴(yán)格審核、精確把關(guān);學(xué)歷證書(shū)翻譯件等重要資料萬(wàn)萬(wàn)不可小覷,必須極其重視,才能幫孩子在審核時(shí)順利過(guò)關(guān)。
一般情況下,為了保證翻譯件的有效性和一致性,最好還是找專(zhuān)業(yè)的翻譯公司或者機(jī)構(gòu)來(lái)進(jìn)行畢業(yè)證書(shū)等證件的翻譯工作,因?yàn)檎?guī)的翻譯公司擁有強(qiáng)大的翻譯資源,對(duì)各類(lèi)翻譯要求、翻譯狀況都了如指掌,不會(huì)因?yàn)橐稽c(diǎn)點(diǎn)小問(wèn)題而導(dǎo)致審核不通過(guò),再者,專(zhuān)業(yè)的翻譯公司都會(huì)在翻譯件的最后加蓋翻譯公章,如果翻譯件有任何質(zhì)量問(wèn)題,翻譯公司會(huì)提供免費(fèi)的售后服務(wù),這點(diǎn)是不用擔(dān)心的。
當(dāng)然了,出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)除了最高學(xué)歷的畢業(yè)證書(shū)需要翻譯外,其余的諸如在校成績(jī)單、所獲榮譽(yù)、財(cái)產(chǎn)證明、推薦信的翻譯也是不可或缺的,正規(guī)的翻譯公司對(duì)于這類(lèi)資料的翻譯也是不在話(huà)下的,各位家長(zhǎng)及學(xué)生還是早些準(zhǔn)備為好。
留學(xué),畢業(yè)證學(xué)位證可以翻譯嗎?需要公證嗎?你好,凡是中文件都需要翻譯,可以自己翻譯后A4紙張打印,翻譯的時(shí)候不需要加照片上去,增加一個(gè)照相框,里面寫(xiě)上 photo 即可。至于是否需要公證,要看你申請(qǐng)國(guó)家的學(xué)生簽證申請(qǐng)材料要求哦!留學(xué)英國(guó) 我的畢業(yè)證學(xué)位證和獲獎(jiǎng)證都要翻譯么?翻譯件要蓋公章么?要公證么?畢業(yè)證書(shū)(diploma),亦稱(chēng)“文憑”。是畢業(yè)生所取得的一種學(xué)歷憑證。它表明持證者在某一級(jí)學(xué)校系統(tǒng)地學(xué)習(xí)過(guò)一定的科學(xué)文化知識(shí),是選拔干部和評(píng)定職務(wù)的重要依據(jù)。高等學(xué)校的畢業(yè)證書(shū)由國(guó)家教育委員會(huì)統(tǒng)一制發(fā)。從 1985 年起,高等學(xué)校本科生畢業(yè)證書(shū)分為兩種:一種是普通的畢業(yè)證書(shū),發(fā)給未獲得學(xué)士學(xué)位的畢業(yè)生;另一種為畢業(yè)證書(shū)與學(xué)士學(xué)位合一的證書(shū),發(fā)給獲得學(xué)士學(xué)位的畢業(yè)生。后者同時(shí)標(biāo)志受教育者所具有的學(xué)術(shù)水平。
學(xué)位證書(shū),又稱(chēng)學(xué)位證,是為了證明學(xué)生專(zhuān)業(yè)知識(shí)和技術(shù)水平而授予的證書(shū),在我國(guó)學(xué)位證授予資格單位為通過(guò)教育部認(rèn)可的高等院?;蚩茖W(xué)研究機(jī)構(gòu)。目前我國(guó)學(xué)位分為三類(lèi):學(xué)士學(xué)位,碩士學(xué)位,博士學(xué)位。其中,學(xué)士學(xué)位里還包括第二學(xué)士學(xué)位,統(tǒng)稱(chēng)學(xué)士學(xué)位。
畢業(yè)證學(xué)位證翻譯,常常用于國(guó)內(nèi)學(xué)生留學(xué)申請(qǐng)、公民技術(shù)移民、留學(xué)生辦理落戶(hù)申請(qǐng)、留學(xué)生辦理公司入職等事項(xiàng),為保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國(guó)使領(lǐng)館、國(guó)外高校、公檢法機(jī)關(guān)、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動(dòng)局、教育局、公證處、婚姻登記處等國(guó)家機(jī)關(guān)辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時(shí)需要有資質(zhì)的翻譯公司蓋章。翻譯蓋章也被稱(chēng)為“翻譯認(rèn)證”。
畢業(yè)證學(xué)位證翻譯蓋章注意事項(xiàng):
1、畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件必須由有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)出具,以留學(xué)申請(qǐng)為例,國(guó)外高校要求出具中英文兩種版本的學(xué)歷證明文件,國(guó)內(nèi)只有部分高??梢猿鼍哂⑽陌鎸W(xué)歷證明,在學(xué)校不出具英文翻學(xué)歷證明時(shí)可以尋求有資質(zhì)的翻譯公司進(jìn)行翻譯,翻譯件上加蓋翻譯公司印章后,再加蓋學(xué)校教務(wù)處印章的學(xué)歷證明文件也被國(guó)外高校認(rèn)可。
2、畢業(yè)證和學(xué)位證作為個(gè)人學(xué)歷證明的官方憑證,翻譯件必須保證與原件內(nèi)容完全一致,不允許出現(xiàn)錯(cuò)譯漏譯現(xiàn)象,證書(shū)上涉及學(xué)?;照?、個(gè)人簽名、印章等關(guān)鍵信息的一般截圖予以保留,并附翻譯說(shuō)明。
3、畢業(yè)證和學(xué)位證書(shū)擁有各自學(xué)校鮮明的格式排版,翻譯件應(yīng)該遵循原件排版,不得擅自變更內(nèi)容信息位置。
4、申請(qǐng)英屬聯(lián)邦制國(guó)家高?;蚝炞C時(shí),翻譯件文末附譯者聲明和譯員個(gè)人信息,包括譯員簽名、譯員證書(shū)編號(hào)、譯員所在機(jī)構(gòu)機(jī)構(gòu)地址和聯(lián)系方式、翻譯日期等。
5、有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司出具的畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件上會(huì)加蓋公司中文公章、中英文雙語(yǔ)公章、公安部和國(guó)家工商總局備案的13位編碼翻譯專(zhuān)用章和涉外專(zhuān)用章。(翻譯專(zhuān)用章是最核心的印章,不可缺少。)加蓋印章是翻譯公司對(duì)翻譯件內(nèi)容與原件內(nèi)容一致性的確認(rèn),被各國(guó)使領(lǐng)館和政府執(zhí)法機(jī)關(guān)認(rèn)可,具有一定的權(quán)威性。
6、學(xué)位證畢業(yè)證翻譯件一般按照張數(shù)收費(fèi),因語(yǔ)種難度不同,收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)略有改變。正規(guī)的翻譯公司翻譯完成后會(huì)將電子版翻譯件發(fā)送至客戶(hù)指定郵箱,紙質(zhì)版文件附翻譯公司工商營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件寄送至客戶(hù)指定地址。