剛到英國,同學(xué)們生怕自己說錯(cuò)話,感覺自己無法融入到英國人的圈子,下面就為大家講解下英國留學(xué)應(yīng)知道的一些常用語,想要和英國人打成一片,就趕緊來看看這些吧!
daft:stupid的意思,英國人會(huì)經(jīng)常用到的一個(gè)詞,如果你喜歡看英劇,請注意一下,幾乎每部英劇里都有,大多是自嘲時(shí)用,例如:I am a daft prick.
knackered:tired,exhausted的意思,一說出這個(gè)詞,絕對能體現(xiàn)出你在英國至少待了三年以上了。tiff:也特常用,意思是爭吵。是不是比argument要少了好幾個(gè)syllable呢?。
chap:指伙計(jì),家伙。一般是指第三人稱,等同于美語中的Guy. 例如: The chap did a good job!
sloshed:drunk的意思,這個(gè)詞一用,同樣能夠顯示出你在英國生活的時(shí)間不短了,而且應(yīng)該在英國經(jīng)常去酒吧吧?
bonkers:crazy的意思,使用頻率相當(dāng)之高。
cock-up:意思是mistake,例子:sorry people I made a cock-up
Banger:香腸,bangers and mash,香腸和土豆泥,英國菜的代表之一
Bloody:這個(gè)詞在英國算是粗口,比如說:bloody hell
Cheers:謝謝的意思。這個(gè)一定要多用哦,因?yàn)閹缀蹼S處可見,學(xué)會(huì)下車跟巴士司機(jī)說一句Cheers。
Chips:薯?xiàng)l,吃貨們應(yīng)該一點(diǎn)也不陌生吧,在英國真正的chips和國內(nèi)常見的薯?xiàng)l是不一樣的,國內(nèi)那種細(xì)長的叫fries或者French freis,而英國的Chips是很粗的薯?xiàng)l。
CCTV:Closed Circuit Television,很多剛到英國的朋友一定暈了,這個(gè)并不是中央電視臺(tái)的意思,而是指監(jiān)控。
Dodgy:形容應(yīng)該避免的事物和人,that guy is a bit dodgy是說那男的看上去不善,最好盡量避免,不要理他。
Dear:如果你還以為這是指親愛的,那就錯(cuò)了。它還有貴的意思。This bag is so dear.
Engaged:在英國,除了訂婚之外,還可以理解為忙,沒功夫,I am engaged at the moment。
Fancy:desire的意思,I fancy that dress
Gobsmacked:目瞪口呆,大吃一驚,不過是形容過分激動(dòng)開心而不是被嚇到時(shí)的驚訝。
Haggle:討價(jià)還價(jià),買東西的時(shí)候別忘了haggle哈。
Mean:小氣,比較摳門,吝嗇
One off:形容特殊的活動(dòng)或者食物,只有一次不會(huì)被重復(fù)
for god sake和for the sake of someone:可以理解為看在老天的份上吧或者看在某人的份上吧。
Picture:在蘇格蘭這個(gè)詞的意思是電影,go to the picture
Pardon me:和excuse me一樣,是英國人比較文雅的用詞。
Pissed:如果有人說I am pissed,最好別理他了,因?yàn)樗鷼饬?/p>
Sack/ sacked:如果有人get sacked,那么他被炒魷魚了
Tea:在蘇格蘭,是晚飯的意思,when do you want to have tea,你什么時(shí)候想吃晚飯?
更多內(nèi)容請關(guān)注學(xué)校百科網(wǎng)留學(xué)頻道。
(實(shí)習(xí)編輯:劉伯罡)