濟(jì)南市中區(qū)雅思培訓(xùn)哪家機(jī)構(gòu)有優(yōu)勢(shì)?小編推薦新航道。新航道國(guó)際教育集團(tuán)是由英語教育胡敏教授率領(lǐng)國(guó)內(nèi)外語言培訓(xùn)英才共同創(chuàng)辦的國(guó)際化語言教育機(jī)構(gòu), 以“ 我堅(jiān)持,我成功” 為精神內(nèi)涵,恪守“奮斗成就夢(mèng)想”的核心價(jià)值觀,堅(jiān)守“高能”的教育理念,致力于培養(yǎng)具有勝任力(包括: 4 C 能力即溝通能力 Communication, 批判性思維 Critical Thinking, 合作 Collaboration, 創(chuàng)造力與創(chuàng)新 Creativity and Innovation 和中國(guó)根基即胸懷中國(guó),擁抱世界)的青少年,立志“做杰出的教育機(jī)構(gòu)”。
hot water指“熱水”?cold water是“冷水”?
英語里有好些習(xí)慣用語都和"水",就是water這個(gè)字有關(guān)系。有的用:hot water;還有的用:cold water or deep water。在英語里用這些詞匯組成的習(xí)慣用語就和水一樣普遍。但是,它們都有一個(gè)共同的特點(diǎn),那就是它們一般都含有貶意。
今天我們要向大家介紹兩個(gè)用water這個(gè)字組成的習(xí)慣用語。
In hot water的意思并不是"在熱水中"。它的確切意思是指某人或某些人處境困難,遇到非常麻煩的問題了。
例句1:
Joe is really in hot water now--his girlfriend just found out he's seeing another woman."
喬伊現(xiàn)在可是難辦了,因?yàn)樗呐笥褄ui近發(fā)現(xiàn)他另外還有一個(gè)女朋友。
例句2:
That movie actor tried to cheat on his income tax,but he got caught and now he's in hot water with the government.
那個(gè)電影演員想在繳納所得稅的時(shí)候弄虛作假,可是被稅務(wù)局發(fā)現(xiàn)了?,F(xiàn)在,他可麻煩了。
to throw cold water on something.
和中文里說的"潑冷水"意思完全一樣。
例句1:
Everybody else in the office thought my idea was great,but the boss threw cold water on it.
辦公室里所有的人都認(rèn)為我的主意很好,就是我們的老板給我潑冷水。
例句2:
I had planned on going to medical school but my dad threw cold water on this idea the other day when he told me he wasn't sure he had the money to pay my tuition for so long.
我一直想上醫(yī)學(xué)院。可是,那天我爸爸給我潑冷水,說他不一定有能力替我付那么多年的學(xué)費(fèi)。