澳洲斯威本科技大學(xué) 斯威本科技大學(xué)留學(xué)行前準(zhǔn)備


  澳洲斯威本科技大學(xué)


  斯威本科技大學(xué)是澳大利亞一所綜合型公立大學(xué),建立于1908年。斯威本科技大學(xué)是澳大利亞唯一一所應(yīng)邀成為歐洲創(chuàng)新大學(xué)聯(lián)合會(huì)(ECIU)成員的大學(xué),亦是澳大利亞一所設(shè)有TAFE學(xué)院的公立大學(xué)。那么,去斯文本科技大學(xué)之前需要做哪些準(zhǔn)備呢?和學(xué)校百科網(wǎng)(https://www.zhixiao1.cn/liuxue/)一起來(lái)看看吧。

澳洲斯威本科技大學(xué) 斯威本科技大學(xué)留學(xué)行前準(zhǔn)備


澳洲斯威本科技大學(xué) 斯威本科技大學(xué)留學(xué)行前準(zhǔn)備

  Prepare for your trip

澳洲斯威本科技大學(xué) 斯威本科技大學(xué)留學(xué)行前準(zhǔn)備

  After accepting your offer, it’s time to prepare for your trip. It’s a good idea to understand well ahead of time what you need to arrange, the steps you need to take and when the latest day is that you should arrive in Melbourne.

  There are many things you need to organise before arriving; these include applying for an Australian student visa, booking accommodation and taking out health cover. Depending on the type of study exchange you are on, some of these may be arranged for you as part of the program.

  After you have accepted your offer to study at Swinburne, you can start planning your arrival in Melbourne.

  There are a number of things you must do before you depart your home country. Use our resources to help plan your arrival.

  行前準(zhǔn)備

  在收到錄取通知之后,就可以做行前準(zhǔn)備了。最好先弄清需要準(zhǔn)備些什么,需要采取的步驟和最晚達(dá)到墨爾本的時(shí)間。

  在達(dá)到之前,有許多是需要你準(zhǔn)備的,包括澳大利亞學(xué)生簽證申請(qǐng)、預(yù)訂住宿、參加醫(yī)療保險(xiǎn)。取決于你所屬的學(xué)習(xí)交換類型,某些是你需要作為課程的一部分準(zhǔn)備的。

  在你接受斯文本科技大學(xué)的錄取之后,你可以開(kāi)始為地抵達(dá)墨爾本做準(zhǔn)備。

  1.Pre-departure checklist

  There are many things to organise before you travel to Melbourne. Use our checklist to make sure you complete all these important tasks.

  Before you depart for Australia, make sure you:

  obtain your passport and visa

  check your Letter of Offer to confirm details about your course the commencement date

  confirm your accommodation booking

  confirm your travel arrangements with your travel agency and/or airline

  book your airport pick-up

  know where to find the airport meeting point and who to contact if you get lost or miss your flight.

  行前清單

  在去墨爾本之前,有許多東西需要你準(zhǔn)備。參照學(xué)校給出的清單,完成這些重要事項(xiàng)。

  去澳大利亞之前,確保你:

  拿到護(hù)照和簽證

  核對(duì)通知書(shū),確認(rèn)開(kāi)課時(shí)間

  預(yù)訂住宿

  和旅游代理機(jī)構(gòu)確定旅游準(zhǔn)備和交通準(zhǔn)備

  預(yù)訂機(jī)場(chǎng)接機(jī)

  弄清機(jī)場(chǎng)集合點(diǎn)和聯(lián)系人,以防迷路或錯(cuò)過(guò)航班

  2.Applying for your visa

  In most cases, you will need a student visa to study in Australia.

  Visas are not automatic and all criteria must be met. You must not apply for a student visa before you have accepted your offer to study at Swinburne.

  Student visas can only be granted for study in courses that are registered on the Commonwealth Register of Institutions and Courses for Overseas Students.

  申請(qǐng)簽證

  大多數(shù)情況下,需要有簽證才能在澳大利亞學(xué)習(xí)。

  簽證不是自動(dòng)的,需要符合所有標(biāo)準(zhǔn)。在接受斯文本科技大學(xué)錄取通知書(shū)之前,不能申請(qǐng)學(xué)生簽證。

  學(xué)生簽證只適合學(xué)習(xí)聯(lián)邦注冊(cè)院校的海外學(xué)生課程。

  Before you apply

  To apply for a student visa, you will need to have accepted your offer to study at Swinburne and paid your deposit. You will need to present the following documents to the ABF:

  your Confirmation of Enrolment (CoE) from Swinburne

  your Letter of Offer from Swinburne

  all other relevant documents listed on the ABF visa checklists.

  Please ensure you read and understand the DIBP visa checklists and visa conditions and requirements before you apply.

  申請(qǐng)之前

  申請(qǐng)學(xué)生簽證,你需要接受斯文本科技大學(xué)的錄取通知書(shū),并支付保證金。還需要向澳大利亞移民邊界保護(hù)局出示一下文件:

  斯文本科技大學(xué)注冊(cè)證明;

  斯文本科技大學(xué)錄取通知書(shū);

  澳大利亞移民邊界保護(hù)局簽證清單上列出的所在其他相關(guān)文件。

  申請(qǐng)之前,請(qǐng)確保閱讀并理解DIBP 簽證清單、簽證條件和要求。

  How to apply

  To apply for a student visa, visit the ABF website.

  申請(qǐng)辦法

  申請(qǐng)學(xué)生簽證,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)澳大利亞移民邊界保護(hù)局網(wǎng)站。

  Conditions of your visa

  Your student visa will be subject to a range of conditions. If you do not meet those conditions, your visa may be cancelled.

  For information about visa conditions, please refer to the ABF website.

  Note that your visa will be issued for the course(s) listed on your CoE. If you change or extend your course at Swinburne, you may need to change your visa or visa details. Restrictions apply to changes and extensions. Please refer to the ABF website for more information.

  簽證條件

  學(xué)生簽證申請(qǐng)需要滿足各種條件。如果不滿足條件,你的簽證將被取消。

  簽證條件詳情請(qǐng)參照澳大利亞移民邊界保護(hù)局網(wǎng)站。

  請(qǐng)注意,簽證只針對(duì)注冊(cè)證明上列出的課程簽發(fā)。如果要改變或延長(zhǎng)在斯文本的課程,可能需要更新簽證或簽證詳情。更新簽證和延長(zhǎng)簽證有限制。詳情請(qǐng)參看澳大利亞移民邊界保護(hù)局網(wǎng)站。

  Students under 18

  If you are under 18 years of age, your parents must nominate a guardian before ABF will consider your application for a student visa. DIBP requires your guardian to:

  lives in Australia

  be at least 21 years of age

  be related to you

  be of good character.

  Note that ABF defines a relative as a spouse, de facto partner, child, brother, sister, step-child, step-parent, step-brother, step-sister, grandparent, grandchild, aunt, uncle, niece, nephew, step-grandparent, step-grandchild, step-aunt, step-uncle, step-niece or step-nephew of the applicant.

  If you do not have a relative who lives in Australia, your parents will need to arrange for you to stay in accommodation approved by Swinburne. They will also need to contact a Swinburne-approved care provider agency before Swinburne will issue an CoE and a Confirmation of Appropriate Accommodation and Welfare (CAAW) form.

  Swinburne recommends the following care provider agencies:

  A&J Student Care Services

  ISA Guardian and Welfare Services

  18歲以下的學(xué)生

  如果你不滿18周歲,你的父母必須指定監(jiān)護(hù)人,澳大利亞移民邊界保護(hù)局隨后才能考慮你的學(xué)生簽證申請(qǐng)。 DIBP 要求監(jiān)護(hù)人滿足以下條件:

  居住在澳大利亞;至少年滿21周歲;與學(xué)生相關(guān);性格良好。

  注意,澳大利亞移民邊界保護(hù)局只視以下人員為申請(qǐng)人的親戚:配偶、實(shí)際伴侶、孩子、兄(弟)、姐(妹)、繼子女、繼父(母)、繼兄(弟)、繼姐(妹)、祖父(母)、孫子(女)、阿姨、叔叔、侄女、侄子、繼祖父(母)、繼孫子(女)、繼阿姨、繼叔叔、繼侄女、繼侄子。

  如果在澳大利亞滿沒(méi)有親戚,需要父母為你準(zhǔn)備住宿,住在有斯文本科技大學(xué)的批準(zhǔn)的地方。父母還需要聯(lián)系斯文本同意的護(hù)理提供機(jī)構(gòu),學(xué)校隨后才會(huì)簽發(fā)注冊(cè)證明和住宿福利證明。

  斯文本科技大學(xué)推薦以下護(hù)理提供機(jī)構(gòu):A&J學(xué)生護(hù)理服務(wù)、ISA監(jiān)護(hù)人和福利服務(wù)。

  Students with families

  If you plan to bring your family to Australia, please check conditions outlined by ABF or contact your nearest Australian diplomatic mission.

  Note that your student visa assessment criteria may change if your family is accompanying you to Melbourne.

  攜帶家人的學(xué)生

  如果計(jì)劃攜帶家人到澳大利亞,請(qǐng)核對(duì)澳大利亞移民邊界保護(hù)局列出的條件,或者聯(lián)系離你最近的澳大利亞外交使團(tuán)。

  3.Bringing your family to Melbourne

  If you plan to bring your family with you to Melbourne, there are a number of requirements you must consider.

  When deciding whether to bring your family to Melbourne, you are encouraged to consider:

  the impact on your own studies if your family is unable to adjust to life in Melbourne

  whether family members who do not speak English may have additional challenges adjusting to life in Melbourne

  whether your children will be able to adjust to schooling in Melbourne and re-adjust on their return home.

  We strongly recommend you complete your first semester of study before you bring your family to Melbourne. This will give you time to adjust to life and study in Melbourne, to find somewhere to live, and to organise childcare or schooling if you have children.

  攜帶家人到墨爾本

  如果你計(jì)劃攜帶家人到墨爾本,你有許多要求必須考慮。

  在決定是否攜帶家人到墨爾本的時(shí)候,建議你考慮以下:

  如果家人不能適應(yīng)在墨爾本的生活,對(duì)你的學(xué)習(xí)會(huì)產(chǎn)生什么影響;

  家人除了不會(huì)說(shuō)英語(yǔ),在墨爾本生活還可能面臨哪些困難;

  孩子時(shí)候能適應(yīng)墨爾本的教育,在回國(guó)之后是否能適應(yīng)國(guó)內(nèi)教育。

  我們強(qiáng)烈建議你在完成第一學(xué)期的學(xué)習(xí)之后,在將家人攜帶到墨爾本。這樣可以讓你有時(shí)間適應(yīng)在墨爾本的生活和學(xué)習(xí),(如果有孩子的話)有時(shí)間尋找住處、準(zhǔn)備孩子的看管和教育。

  Costs

  Ensure you have sufficient funds to support your family for the duration of their stay in Melbourne.

  Costs you will need to consider include:

  airfares for your family to and from Australia

  Overseas Student Health Cover for all family members

  higher rent for a larger home

  living expenses for dependants, including extra costs for food, clothing and other necessities

  additional transport costs within Melbourne, such as public transport fares

  child care and schooling.

  成本

  確保有足夠的資金,支付得起家人在墨爾本居留期間的花費(fèi)。

  需要考慮的成本包括以下:

  家人往返澳大利亞的飛機(jī)票價(jià);

  家人的海外學(xué)生醫(yī)療保險(xiǎn)費(fèi);

  大房子的高價(jià)租金;

  家屬的生活開(kāi)支。包括伙食費(fèi)、買(mǎi)衣服的錢(qián)和其他必需品的錢(qián);

  墨爾本市內(nèi)交通費(fèi),比如公交費(fèi)

  兒童看管和教育費(fèi)

  Children in Australia

  Child care

  Arrangements for child care must be made for children under the age of five if your spouse is unable to care for them. Child care arrangements must be made prior to any child arriving in Australia. There are long waiting lists at many childcare centres and placements are not guaranteed.

  Swinburne has a limited number of spaces in our on-campus childcare facilities. The local city council where you live may be able to assist with child care options. When selecting a childcare centre, make sure it is a government-approved facility. You can find information about child care in the state of Victoria on the Victorian Government's Child Care Services website.

  孩子在澳大利亞

  兒童看管

  如果配偶無(wú)力看管,對(duì)于五歲以下的兒童,需要提供做護(hù)理準(zhǔn)備。兒童護(hù)理準(zhǔn)備要在孩子達(dá)到澳大利亞之前完成。申請(qǐng)兒童護(hù)理中心需要排隊(duì),且不保證能申請(qǐng)到名額。

  斯文本的校內(nèi)兒童護(hù)理設(shè)施數(shù)量有限。當(dāng)?shù)爻鞘凶h會(huì)可能有能力在兒童護(hù)理方面支援你。在選擇兒童護(hù)理中心的時(shí)候,確保所選的是經(jīng)過(guò)政府批準(zhǔn)的兒童護(hù)理中心??梢栽诰S多利亞政府兒童護(hù)理服務(wù)網(wǎng)站上了解更過(guò)關(guān)于兒童護(hù)理方面的信息。

  Schools

  If you have children between five and 17 years of age who you plan to bring to Australia, you must enrol them in school. Arrangements for enrolment must be made prior to any child arriving in Australia.

  Selecting a school

  For a complete list of Victorian primary and secondary schools, as well as information about fees, applications and enrolment, visit the Victorian Government Schools website.

  Applications to non-government schools must be made directly to the school of your choice.

  School fees

  If you enrol your child in a government school, you may be exempt from paying full tuition fees. For non-government schools and tertiary institutions, you will be charged full tuition fees.

  If you will be enrolled as a postgraduate research student at Swinburne, the Victorian Government may provide exemption from tuition fees in Victorian government primary and secondary schools for your children.

  孩子的教育

  如果孩子年齡在5歲到17歲之間,你需要為孩子注冊(cè)學(xué)校。注冊(cè)準(zhǔn)備必須在孩子達(dá)到澳大利亞之前完成。

  選擇學(xué)校

  了解維多利亞中小學(xué)學(xué)校列表以及費(fèi)用、申請(qǐng)和注冊(cè)方面的信息,可以訪問(wèn)維多利亞公立學(xué)校網(wǎng)站。

  非公立學(xué)校的申請(qǐng)必須直接到所選的學(xué)校完成。

  學(xué)費(fèi)

  如果你的孩子注冊(cè)的是公立學(xué)校,也許可以不用交全額學(xué)費(fèi)。對(duì)于非公立學(xué)校和高等學(xué)校,需要支付全額學(xué)費(fèi)。

  如果你要注冊(cè)斯文本科技大學(xué)的研究型學(xué)生,并且你的孩子所在的學(xué)校為維多利亞公立中小學(xué)校,維多利亞政府可以免除你的孩子的學(xué)費(fèi)。

  4.Prepare to study

  After you have accepted your offer to study at Swinburne, there are several things you will need to do before you start classes.

  學(xué)習(xí)準(zhǔn)備

  在你接受斯文本科技大學(xué)的錄取通知書(shū)之后,開(kāi)課之前有幾件事情你需要考慮。

  Enrolment

  After accepting your offer, you will receive information about enrolling in your course.

  All students are required to enrol online. This means you can enrol before you arrive in Melbourne.

  If you are unable to enrol before arriving in Melbourne, you can enrol during orientation.

  The online induction and tutorial provides you with information about your rights and responsibilities as an international student in Australia. You can access the tutorial at any time to help you understand your rights and responsibilities.

  Enrolment support

  If you have questions about enrolment or units of study, contact the Enrolment Help Desk between Monday and Friday, 9 am to 5 pm.

  During Orientation Week, you can speak with an International Student Adviser.

  注冊(cè)

  在接受錄取之后,你將收到課程注冊(cè)信息。

  所有學(xué)生需要在線上注冊(cè)。這意味著你可以在達(dá)到墨爾本之前注冊(cè)。

  如果不能在達(dá)到墨爾本之前注冊(cè),你可以在宣講會(huì)期間注冊(cè)。

  線上的入門(mén)和輔導(dǎo)知識(shí)會(huì)給你介紹國(guó)際學(xué)生在澳大利亞的權(quán)利和責(zé)任。你可以隨時(shí)使用輔導(dǎo)知識(shí),幫助你理解你的權(quán)利和責(zé)任。

  注冊(cè)幫助

  如果你有注冊(cè)或?qū)W習(xí)單元方面的疑問(wèn),可以聯(lián)系注冊(cè)幫助平臺(tái)。平臺(tái)的開(kāi)放時(shí)間為周一至周五的上午九點(diǎn)至下午五點(diǎn)。

  在宣講會(huì)期間,你可以和國(guó)際學(xué)生顧問(wèn)交談。

  Orientation for international students

  Orientation helps you get started at Swinburne. During Orientation we will show you around, help you get ready for study and make you feel at home in Melbourne.

  During Orientation you can:

  enjoy free food and entertainment

  meet your teachers and other students

  find out about your course

  take a tour of campus and the library

  get help with enrolment and housing.

  In addition to Orientation sessions that are organised according to your faculty or department, there are some sessions just for international students. These include help with enrolment, help with finding a place to live, and special sessions for English-language (ELICOS), Unilink, Foundation Year and Bachelor of Business Administration (BBA) students.

  國(guó)際學(xué)生宣講會(huì)

  宣講會(huì)幫助你在斯文本科技大學(xué)起步。在宣講會(huì)期間,我們會(huì)帶你參觀學(xué)校,幫助你做好學(xué)習(xí)準(zhǔn)備,讓你在墨爾本感到自由自在。

  在宣講會(huì)期間,你可以:

  品嘗免費(fèi)的食物、娛樂(lè)活動(dòng)

  同你的老師和其他同學(xué)見(jiàn)面

  了解課程情況

  參觀校園、圖書(shū)館

  得到注冊(cè)和住宿方面的幫助

  除了學(xué)院或部門(mén)組織的宣講會(huì),還有專門(mén)針對(duì)國(guó)際學(xué)生的聚會(huì)。這些聚會(huì)可以幫助你注冊(cè)、找到住處。也有英語(yǔ)語(yǔ)言、Unilink、基礎(chǔ)年、工商管理學(xué)士學(xué)生方面的特別聚會(huì)。

關(guān)于澳洲斯威本科技大學(xué) 斯威本科技大學(xué)留學(xué)行前準(zhǔn)備的介紹就到這里,以上就是小編整理的澳洲斯威本科技大學(xué) 斯威本科技大學(xué)留學(xué)行前準(zhǔn)備全部?jī)?nèi)容了,歡迎大家留言討論。訪問(wèn)學(xué)校百科網(wǎng)了解更多澳洲斯威本科技大學(xué) 斯威本科技大學(xué)留學(xué)行前準(zhǔn)備 斯威本科技大相關(guān)內(nèi)容

網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.haoleitv.com