我在俄羅斯留學(xué),有一個(gè)女同學(xué)對(duì)我說(shuō)Хочу к вам(真的我想要你)是向我表白嗎


答案優(yōu)選這句話,應(yīng)該不是表白。
要看上文是什么。正確的翻譯是:我想去您那里,或者您們那里。甚至可以理解成“去您們中國(guó)”。所以,一定可能要看看上下文。
如果她想想您表白,她應(yīng)該用тебу你,而不是вам您。
網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.haoleitv.com