西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)


大家讀翻譯一般就在西悉尼,麥考瑞,昆士蘭三大翻譯名校里選擇,這個(gè)問題是每個(gè)想讀翻譯學(xué)碩士的朋友都想問的,但是至今沒有人能做出一個(gè)完美的回答。

西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)

昆士蘭大學(xué)因?yàn)榘舜竺#虒W(xué)質(zhì)量肯定不低。西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)最好最有名,所以很多人來這個(gè)學(xué)校就讀。西悉尼的翻譯碩士課程相對輕松,每周有四節(jié)課加一個(gè)講座。班上幾乎全部是中國人。講座時(shí)候能見到很少幾個(gè)來自西班牙,日本等國家的留學(xué)生。如果打算學(xué)了翻譯后移民,但是必須要讀兩年,比如麥考瑞和西悉尼大學(xué)已經(jīng)有了翻譯專業(yè)的2年課程,如果申請這種2年的課程,畢業(yè)之后就可以申請移民了?;蚴怯胁簧倥笥咽亲x了1年翻譯之后再讀一個(gè)相關(guān)的課程”,目前我所知道的相關(guān)課程有TESOL,應(yīng)用語言學(xué)等。1年翻譯學(xué)碩士讀完之后,再申請1年的此類相關(guān)課程,總共湊夠2年,也可以申請移民。如果第二年選擇了麥考瑞的Postgraduate Diploma in Translating and Interpreting課程。必須考出三級翻譯證書才能當(dāng)翻譯,不像國內(nèi)誰都可以自稱是翻譯。就業(yè)方面:據(jù)了解,讀本專業(yè)的學(xué)生,畢業(yè)之后大部分是選擇回國,留在當(dāng)?shù)氐囊仓挥泻苌俚娜藦氖铝伺c翻譯相關(guān)的工作,所以如果想繼續(xù)從事這個(gè)工作是回國,如果想從事其他工作可以留澳。中譯英在移民留學(xué)中介那里比較容易找到工作;口譯較容易找到工作,但不是每天都有,如果每周做3次口譯,一周的收入300澳幣,難以全職。目前總結(jié):口譯可以作為兼職,不可全職。

西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)

寄宿家庭是比較貴,而且生活比較受約束。優(yōu)點(diǎn)的話,是能夠更快地了解,融入當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境。 一般澳美加都推薦學(xué)生先住Homestay。住學(xué)校的話會在一定程度上提高你的英語日常對話水平,住宿申請一下就好。住在外國人家里,或者找外國人合租,前者一般是中介安排,后者則是在澳洲的租房網(wǎng)站上找。你可以去搜一下。如果不是住校的話,一般還是坐公交車去。Bankstown可以坐900,922公交車去,20分鐘左右到學(xué)校。車票全價(jià)是3元。有時(shí)候遇到好心的司機(jī)會幫我們打?qū)φ邸?br>

西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)

生活費(fèi)最主要的是房租。到餐館或者快餐店買吃的,一頓飯?jiān)?-10澳元左右。但是如果自己買菜,吃的消費(fèi)就非常非常便宜。每頓飯保證都有肉,每天都有牛奶雞蛋,保證飲食營養(yǎng)均衡,一周的消費(fèi)大約為20澳元左右。這樣算下來,如果一周房租為100澳元,吃的為20澳元,加上其他的各種亂七八糟支出,一個(gè)月的花費(fèi)為600澳元左右。依照法律規(guī)定,留學(xué)生在上學(xué)期間可以打20小時(shí)的工,而在寒暑假里可以做全職工。但是大部分留學(xué)生會選擇找拿現(xiàn)金的工,因?yàn)檫@樣可以避免交稅。稅收很厲害,留學(xué)生的話是收29%的稅。打工能賺多少要看工作情況。在某些餐館打工可以拿到8-10澳元/小時(shí),好一些的在15元左右。如果能去酒店,咖啡館,賭場這類地方可以拿到20澳元/小時(shí)以上的工資,而且也會有小費(fèi)。對于多數(shù)打工的留學(xué)生來說,打工可以把房租和生活費(fèi)基本解決。我平時(shí)做兼職、理論上沒有NAATI證書之前不能做翻譯。但是也還是有同學(xué)在考出證書之前成功地找到了口譯兼職。要是只是去一般般的外國人開的餐館打工,英語不好也是沒有太大關(guān)系的,其實(shí)就那幾句,你好,多少錢,謝謝,走好之類的……

Bankstown的治安情況

首先我想說的是,不知道是誰先傳出來Bankstown治安不好說法,現(xiàn)在各大論壇鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng),很多朋友來咨詢這個(gè)問題,今天我來全面地介紹一下。Bankstown地處悉尼地區(qū)西南部,區(qū)域面積大,居民以黎巴嫩人為主,緊隨其后的是越南人,以及澳洲本地人和華人。所以在這里你會見到不少中東人開的店鋪,吃到黎巴嫩的面包,買到寫著阿拉伯語的調(diào)味料,更會時(shí)常經(jīng)過越南人一條街,聽到很像華人的朋友開口講的卻不是中文。也許就是因?yàn)檫@些原因——中東人無法更改的恐怖分子”的外形,以及對越南人的一些偏見,造成了許多中國留學(xué)生的不安。前一陣子鬧出了有中國女留學(xué)生慘死在悉尼的悲劇后,許多留學(xué)生把安全問題放到重中之重。

如果讓我來描述一下,那就是環(huán)境好,設(shè)施全,生機(jī)勃勃,不同文化背景的各地移民在這里發(fā)展,時(shí)常也會有各種有趣的社區(qū)活動(dòng),人與人關(guān)系友善,我很喜歡這個(gè)地方。至于安全問題,我住的地方晚上都沒有鎖過門,身邊也沒有出現(xiàn)過什么搶劫的事情。

畢業(yè)后的打算

本次調(diào)查的參與人員全部為西悉尼大學(xué)翻譯學(xué)碩士的在讀學(xué)生。參與本次活動(dòng)的共有 62 人,有效答案共60個(gè)。按回國,留澳,未定”三項(xiàng)分類,調(diào)查結(jié)果如下:

回國—10人,占16.7%

留澳—37人,占61.7%

未定—13人,占21.7%

來西悉尼讀翻譯要準(zhǔn)備什么學(xué)習(xí)上的東西?

詞典類: 卡西歐2900電子詞典 新世紀(jì)漢英大辭典(惠宇主編)縮印本

教材: In other words 《換言之》 (國內(nèi)能買到)

翻譯自學(xué)書籍:高級口譯教程(梅德明) 實(shí)戰(zhàn)口譯(林超倫)

網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.haoleitv.com