俗話說的好澳洲就是個大農(nóng)村,地大物博,人口少,人民還算樸實,充滿著農(nóng)村氣息。
不僅這樣,澳洲雖然是英語國家,但澳洲當?shù)厝藫碛歇氁粺o二的澳洲口音,這種口音無論是在時髦的美國還是典雅的英國,都是農(nóng)村人的代表。
澳洲口音農(nóng)村的程度就像一個外地人來到上海,用本山大叔的口音向上海小姐問路,上海小姐多數(shù)都會在心里偷偷念一句 "鄉(xiāng)窩寧".
但是,許多的亞洲移民抱著融入當?shù)氐南敕?,樂此不疲地埋頭學習澳洲口音,努力練就一口本山大叔似的英語口語,以此作為融入澳洲主流社會的標志。
但是,對于到澳洲留學的學生而言,筆者認為與其花大力氣學習澳洲口音,不如先掌握幾個最常用的澳洲生活用語,畢竟地道的表達比地道的口音更容易掌握,下面就介紹幾個最常用的澳洲生活用語,教你馬上和澳洲人打成一片。
一句G' day 走天下
這是最著名的澳大利亞問候語,真正的發(fā)音為"葛day".無論是早上,中午還是下午,只要是見到比較熟悉的人,都可以這跟對方說。
使用頻率相當高,不過這句話不用于職業(yè)場合,而且總的來說男性說 G' day 的頻率比女性高,因此女性在使用這句話時特別要注意場合。
How are you going? 等同于How are you
同樣使用頻率很高的問候語,實際上就等于How are you? 如果在澳洲,你跟別人說:How are you,那就out了,實際上很少人會這么說。
記得第一次別人跟我寫郵件How are you going? 時,我心里還在默念:I am not goingany where…, 后來才發(fā)現(xiàn),最佳的回答應該是 "Not bad", 無論事實的你過得很好,都只會淡淡的回一句"Not bad", 這也表現(xiàn)了澳洲人在與別人分享個人情況仍然保持著謙虛保守的態(tài)度,一句"Not bad",既不分享喜悅和分享悲傷的必要都省掉了。
稱呼別人就用Mate
Mate 是用來稱呼別人的最常用的用法,相當于老美愛用的man和buddy, 不過這也是公限于男性朋友間使用。相合上面介紹的G' day, 可表達為:G' day, mate!這句就等於老美的What's up, man!
表達意見用Reckon
澳洲人放著好好的think不用,總把這個在中國人看來很生僻的詞"Reckon"掛在嘴邊,動不動就"I reckon", 實際就是 "我認為"的意思啦。留學生們下次在澳洲人面前表達自己的想法時,不妨試試用"Ireckon",他們一定會對你的英語表達能力刮目相看。
"Ta" 竟然是謝謝惠顧的意思
剛來澳洲的留學生一定都會有這樣的經(jīng)歷,當你到超市買東西結(jié)帳時,收銀員最后都會跟你說一句發(fā)音類似于"Ta"的話,原諒筆者的無知,在第一次聽到這句話時,還以為收銀員說的是"cao", 心想難道這句粗口具有國際性。
后來才知道,這句簡短的話竟然是服務員對顧客說的類似于"謝謝惠顧"的禮貌用語。知道了這句話的意思,不次別人跟你說時就不會大驚小怪了。
No worries:沒問題,沒關系
這句話也很常聽到,當別人跟你說:I am sorry, 你可以說:No worries
當別人跟你說:excuse me, 你可以說:No worries
當別人跟你說:ta, 你也可以說:No worries
總之,在澳洲一天就可以講好多次"No worries", 學會講這句話,就可以禮貌地跟澳洲人打交道了。
Ay, 請你再說一遍吧
在跟澳洲人交流時,難免會出現(xiàn)聽不懂的時候,這時,一句 "Ay" 就能解救你了。這個聽上去像是語氣詞的日常用語實際上相當于"pardon" 的意思。所以,當澳洲人跟你說"Ay" 時,很可能是他沒聽懂的你中國式英語,那你就再大聲地再重復一遍你說的話吧。
Uni, Vegies, Barbie 等各種縮讀
要說澳洲人是個比較懶惰的民族,我們可以找到各種理由,而在語言能的使用方面就可見一斑。澳洲人很愛把比較長的單字只講前面一半,后面就隨便用個ie的音,比如將university 說成uni, 將vegetable 說成vegies, 將Australian 說成Aussie,類似的還有 Brekki 早餐Chokki 巧克力Vegie蔬菜 Chrissie 圣誕節(jié)Chewie 口香糖Bikkie 餅乾 .所以時不時地說些縮讀詞,你也就漸漸融入到澳洲的語言文化當中啦。